カテゴリ:カテゴリ未分類
昨日は、地域の草刈があった。
草を刈っていると、草の間から何匹ものバッタがブワ~ンと飛び出す。 それを見て、近くに住んでる外人さんが言った。 「OH! Grasshopper!」 ええ?グラスホッパー? グラッスホッパーって、確かキリギリスじゃなかったっけ? 中学のとき、イソップ童話の「アリとキリギリス」の話が英語の教科書に載っていて、 そのキリギリスのことをgrasshopperって習った気がする。 Grasshopper said to ants, "Why do you work so hard?" などと書いてあったんじゃないかな。 そこで、英和辞典を使って調べてみたら、こう書いてあった。 grasshopper(名詞):ばった、いなご、きりぎりす ( ̄Д ̄;)はぁ? そりゃあ、これらは昆虫の分類上は直翅目といって全部同じ部類に属するけど、 キリギリスとバッタは全然違うぞ! キリギリスはキリギリス科で、バッタはバッタ科だ~! 昆虫図鑑調べなくても、何より明らかなのは キリギリスは鳴くけど、バッタは鳴かねぇ~じゃん! まあ、英語にするとgrasshopperとは、grass(草)hopper(飛び跳ねるもの) ということで、キリギリスでもバッタでもいいんだろう。 「どっちなのかはっきりさせろ~!」 と言いたいところだが、昔から言われてきたことだし、 英語圏の国では、どちらでもいいということにしておこう。 「どっちなのか、はっきりさせなくてもいいぞ~!」 「どっちの○理ショー」だって、 「どっちなのか、はっきりさせなくてもいいぞ~!」 農家の人が丹精込めて作った最高の野菜とか、 漁師の人が荒海の中を苦労して獲ってきた最高の魚とか、毎週無駄にしやがって、 「両方食えばいいじゃねぇ~か~!」 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
|