sweet&sweet

2005/03/29(火)01:16

ハーフの子供はバイリンガル?

アメリカでの生活(38)

今日は私の娘達の言葉についてです。 その前に、両親が国際結婚している子供達は、皆両方の国の 言葉を話せて当たり前!!って思いますか? よく聞くのが「ハーフだと将来はバイリンガルだね~」とか 「自然に両方話せるようになるから良いよね~」などなど・・・ こういったことをよく耳にすると思うんですが、実際は どうでしょう? うちの場合は、パパがアメリカ人なので「英語」 私が日本人なので「日本語」になる訳ですが・・・ 私はハーフの子=両方の言葉が話せる ではないと思います。 確かに他の子達に比べると両方の国の言葉に触れることも多いと 思うし、可能性はありますよね。 でもやっぱり環境もとても重要!!だと思うんです。 だって日本に住んでいて両親も日本人。でも英語(他の国の言葉)を 話す子だってたくさんいると思うんです。 知り合いの方の話ですが。 お父さんがアメリカ人でお母さんが日本人。住んでいるのはアメリカです。 両親が共働きで、お子さんは赤ちゃんのころから保育園に預けていたので 殆どが英語の生活の中で育っていったとのこと。それでも、お母さんも 一緒に居る間は出来るだけ日本語で話しかけるんだけど、でも結局日本語は 話せないまま大きくなっていったそうです。 私の娘達もアメリカで生まれ育っているわけだけど、うちの場合は 私が専業主婦なので一日の大半は私と過ごしてきたわけで、私も 出来るだけ日本語で話しかけてきました。それに、ここにはパパの 家族や親戚も居ないし、親しくしている人も居なかったので アメリカに住んでいながら、英語に余り触れていなかったという感じです(笑) それに、パパも少し日本語が分かるからパパも日本語で話しかける時も あったぐらいですから。だから日本語の世界で育ったと言っても大袈裟では ないかもしれません。笑。 とにかくいずれは学校に行くようになって、どんどん英語の世界に なっていくだろうし、日本の家族のためにもまずは「日本語」を 覚えて欲しい!!!!という気持ちが強かったんです!! 私の場合は子供達とずっと一緒に居ることが出来たので、二人とも 日本語にいつでも触れられる環境にあったわけで、とても恵まれて いたと思います。 これはパパにも感謝です!!(ありがとう~パパ^^!) そういった環境の中で育った二人は今の所日本語で話は出来ます。 でも日本の同い年の子供達のように話せているのか?と言うと どうなんでしょう? 一時期「きっともっと色々なこと話せるのかな~」なんて考えた時も 正直ありましたよ。 もちろん日本にいないので分かりませんけど、でも私は今はこれで 良いって思ってます。アメリカに住んでいながら、日本語は 私だけとの会話なのに、一生懸命話してくれる娘達を見ていると 彼女達も頑張ってくれてるなぁっていうのが分かるから!!! それでも、もちろん私に対しても英語で話しかけてくる時もあって そんな時は「ママとは日本語でお話しよう!」って言うと 「は~い」って手を上に上げ返事をしながら、次の瞬間また すぐ英語になってたりといったこともしょっちゅうですよ!! それと、長女のLOVEちゃんは去年の夏からスクールに行き始めて それまでは日本語中心だった会話が徐々に英語も増えてきて 今は半々ぐらいになってきている感じです。 でもびっくりするのが、LOVEちゃんのクラスメートの女の子と 話をすると「こんなこと言うの~?」って感じの会話に 驚くことも多くて、うちのLOVEちゃんが使わない(知らない)ような 言い回しで話すから大人も顔負けですよ(汗)本当に!!! やっぱり、どこの国でも女の子はおませちゃんなんですね。 と話が反れましたが。。。 私が言いたかったことは、皆が思っているほどバイリンガルは 簡単なことじゃないということです。親も子供も努力が必要!! そして、環境もとっても大事!!!ということです。 今度はLOVEちゃんが行っているスクールやこっちのスクールの 話もしてみたいと思っています^^

続きを読む

総合記事ランキング

もっと見る