|
テーマ:日常の雑談(3094)
カテゴリ:エッセイ
「カシマさん」をご存知だろうか。
実は、私はこの都市伝説(という言葉すら当時はなかった)に心から恐怖した世代である。最近、ふと思い出して検索したら見事にヒットしたのだが、近年にに至るまで都市伝説として語りづがられているとは思わなかったし、私が当時恐れ慄いた「カシマ」が、都市伝説としてWIkipediaに掲載されているというのも、なんとも隔世の感があるなあと感慨深かった。 カシマさん カシマさんとは、日本の都市伝説の一種。「鹿島大明神・カシマさま・カシマレイコ・仮死魔霊子などとも呼ばれる (以下略) 昭和後期のサブカルチャーに詳しいライターの初見健一は、「口裂け女」の噂が日本全国の子供に流布した1978年以降に"二番煎じ"の形で流布し「口裂け女の本名はカシマレイコ」というとする流言を耳にした自らの経験から、「口裂け女」の噂と何らかの関係性がある可能性に言及している。 犯罪の被害にあった幽霊というオカルト話に「体の欠損」という要素を加えて、恐怖感を煽るという、今にして思えば非常に悪趣味な話であるが、上記の時期について、若干の異説を唱えたく、ここで証言しておきたい。 私が通っていたのは世田谷区の公立小学校だったが、自分が小学校中学年の頃、つまり、1973~74年前後にはこの話は知られていた。したがって、上記の説よりかなり前の話である。 ただし、口裂け女のように社会現象になったわけではなく、一部の児童の間で、怖い話として語り継がれていたレベルだと思う。 私がこの話を知ったのは、本屋等で平積みで売られていた書籍だったと記憶している(私はたぶんそれを立ち読みした)。といっても「小学〇年生」などでなく、何らかの書籍だったと思う。それも、大見出しで記事化されていたわけではなくて、ページの片隅にひっそりと紹介されていたと記憶している。ネットなどなかった時代なので、こうしたオカルトやSFにまつわる子供向けの扇情的な書籍は非常にポピュラーだった。そしてまた、当時は「本屋で立ち読みすること」が極めて重要な情報入手の手段だった。 #かの有名な「イルカがせめてきたぞっ」についても、私はまさに「なぜなに学習図鑑」をリアルタイムで読んでいた(たぶん本屋で立ち読みしていた)世代である。 さて、クラスメートの間で話題になっていたのが、もしカシマさんと出会って「足いるか?」と聞かれたら、何と答えればよいのかということだった。地域や時期によっていろいろなバリエーションがあるようだが、私の地域ではもっぱら『足いるか』と聞かれて、答えられないと自分の足を奪われるというものだった。 「当然足はあるのだから、『いる!』と答える」とか、「そう答えると『足だけがいる』ことになってしまうのだから『いない』と答えるべきだ」とか、そんなことを小学生の私たちは真剣に議論していた。 なお、WIKIPEDIAによれば、 >「手をよこせ」と言われたら「今使ってます」 >「脚をよこせ」と言われたら「今必要です」 >「その話を誰から聞いた」と聞かれたら「カシマさん」・「カは仮面(火事)のカ、シは死のシ、マは魔のマ、レイは霊のレイ、コは事故のコ」 と答えるそうだが、肝心な「足いるか」についての正解は書かれていない。 私の地域では「口裂け女」が話題になったのは後年(中学生の頃?)だった記憶しているので、おそらく口裂け女がブームになったあとで、カシマさんも異なる形で尾ひれがついて都市伝説として生き残ったのだろう。 なお、「カシマさん」について、最初、WKIIPEDIAの解説の前半部分をコピペしようとしたところ、 #本文にわいせつ、もしくは公序良俗に反すると判断された表現が含まれています。 なる警告が出てアップすることができなかった。長年楽天ブログをやってきて、このようなアラートが出たのは初めてのことだったので、面食らった。 何が公序良俗に反するのか最初よくわからないのだが、どうも特定の用語が言葉がひっかかるらしく、とりあえず紹介文の一部を割愛したら引用できた。ということで、詳細については、WKIIPEDIAの原文を参照されたし。 Have you ever heard of “Kashima-san”? I belong to the generation that was genuinely terrified by this story—long before the term urban legend even existed in Japan. Recently, on a whim, I looked it up online and found plenty of hits. I was surprised not only that the tale was still being told as an urban legend even today, but also that the very “Kashima” which once made me shudder in fear as a child is now enshrined on Wikipedia. That gave me a strange, nostalgic feeling. Kashima-san (Wikipedia, Japanese) In essence, the story is a gruesome ghost tale—combining the motif of a murder victim with the element of a missing body part to amplify the horror. Looking back now, it feels tasteless, but I would like to offer my testimony here, especially regarding the timeline. According to Wikipedia, writer Kenichi Hatsumi—well-versed in late Showa subculture—suggested that the Kashima rumor spread nationwide after the “Slit-Mouthed Woman” (Kuchisake-onna) craze of 1978, as a sort of “second wave.” But in my own experience, the story was already circulating much earlier. I attended a public elementary school in Setagaya Ward, and by the time I was in the middle grades—around 1973 or 1974—kids already knew the Kashima story. This means it predates the theory mentioned above. That said, unlike Kuchisake-onna, it never became a nationwide social phenomenon. It was more of a scary story whispered among certain children. I first came across it in a book, not in a children’s magazine like Shogaku X-nensei. I’m fairly sure I just flipped through it in a bookstore. Back then, before the internet, sensational books about the occult or sci-fi aimed at children were everywhere—and browsing them in bookstores was an important way to gather information. (For reference, I also belong to the generation that read the now-infamous Why? Why? Learning Encyclopedia entry “The Dolphins Are Coming to Attack!”—again, probably while standing in a bookstore!) What fascinated my classmates most was this: If Kashima-san appeared and asked, “Do you need your legs?” what should you answer? In my neighborhood, the version went like this: if you couldn’t answer properly, Kashima-san would take your legs. So we seriously debated: “Of course you should answer, ‘Yes, I need them!’ since you obviously have legs.” “But if you say ‘Yes,’ doesn’t that imply ‘only the legs exist’? Maybe the correct answer is ‘No.’” As elementary school kids, we argued over this in all seriousness. According to today’s Wikipedia entry, the correct responses are: If asked “Give me your hand,” say “I’m using it now.” If asked “Give me your legs,” say “I need them now.” If asked “Who told you this story?” reply, “Kashima-san” and explain the acronym: Ka = kamen (mask/fire), Shi = shi (death), Ma = ma (demon), Rei = rei (spirit), Ko = ko (accident). Yet, the crucial “Do you need your legs?” question is not addressed there. In my area, the Kuchisake-onna rumor became popular much later—probably when I was already in junior high school. My guess is that after Kuchisake-onna spread widely, the Kashima tale lingered on in different forms, picking up new variations along the way. As a side note: when I first tried to copy-paste part of the Wikipedia article into my blog, I was blocked with a warning: “This text contains language deemed obscene or against public decency.” In all my years of blogging on Rakuten, this was the first time I had ever seen such an alert. It puzzled me at first, but it seems certain words triggered the filter. After trimming a few expressions, I was able to post it. For the full details, I recommend reading the original Wikipedia entry yourself. お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
2025年08月29日 15時40分14秒
コメント(0) | コメントを書く
[エッセイ] カテゴリの最新記事
|
|