500684 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

「ゴガク魔女」を目指して ~4児のママの懲りない実験~

「ゴガク魔女」を目指して ~4児のママの懲りない実験~

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

Keyword Search

▼キーワード検索

Profile

行政書士網野智世子@海外在住歴ゼロの多言語ママ

行政書士網野智世子@海外在住歴ゼロの多言語ママ

Favorite Blog

学校行事(特にテス… New! 立教専門塾栄冠ゼミさん

読唇術は、人を活か… New! よびりん♪   さん

誕生日を迎えたよ かやねずみの家さん

野山系の行政書士が… 野山系の石井行政書士さん
日本事務代行・東京… 向島の若旦那さん

Comments

マイコ3703@ Blogを拝見させて頂きました(*^^*) 幾つか記事を読ませて頂いて、自然にコメ…
Super源さん@ 網野智世子さん、こんばんは。( ^-^)/ ご無沙汰していますが、いかがお過ごしで…
ペット総合サイト@ アクセス記録ソフト 無料 楽天 アクセス記録ソフト! <smal…
ペット総合サイト@ アクセス記録ソフト 無料 楽天 アクセス記録ソフト! <smal…

Freepage List

Headline News

2008年08月28日
XML
(An article on the top page of the August 28 edition of The Daily Yomiuri)


(Reporting a survey result of "views on marriage" conducted via
face-to-face interviews on August 9-10)
(読売新聞社が今月9・10日に行った「結婚観」に関する対面式世論調査の
結果報告)

...Thirty percent agreed with the statement (1)"It is desirable for men

to concentrate on work, and for women to devote themselves to the home

after marriage"
while 68 percent disagreed."

The 1978 survey asked people whether (2)"men pursuing a career and

women looking after a fome and family brought happiness to both."


Seventy-one percent of respondents agreed and 22 percent did not.

The view that (3)a man should work while his wife stays at home has

rapidly lost public support.


...The above slanted parts with numbers (1) to (3) atop are paraphrasing
options of the idea of "Men should concentrate on work while women
should devote herself to housework and child raising."

The survey shows pronounced change, almost a reversal of public opinions
as about seven out of ten interviewees do not share this view in this
month’s survey while the result was just the opposite 30 years ago.

(上の斜線部分の(1)~(3)で示した表現が、いわゆる「男は仕事、女は
家庭(家事・子育て)に専念すべき」という概念の表現バリエーションです。

1978年の同調査ではこれに賛成7割、反対3割弱だったのが30年後の2008年には
逆転していますね。)


...Un mot de moi: si je me consacrais entièrement à mes quatre enfants,
je ne pourrais pas les élever! (Ça veut dire que si je ne travaillais pas,
il serait impossible de les entretenir.)

[フランス語で個人的にひとこと:もし私が(自分の4児の)子育てに
専念していたら、つまり仕事をしていなかったら、
彼らを育てられないでしょう。。]







お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2008年08月28日 11時16分49秒
コメント(0) | コメントを書く
[四次元メソッド関係] カテゴリの最新記事



© Rakuten Group, Inc.