500700 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

「ゴガク魔女」を目指して ~4児のママの懲りない実験~

「ゴガク魔女」を目指して ~4児のママの懲りない実験~

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

Keyword Search

▼キーワード検索

Profile

行政書士網野智世子@海外在住歴ゼロの多言語ママ

行政書士網野智世子@海外在住歴ゼロの多言語ママ

Favorite Blog

学校行事(特にテス… New! 立教専門塾栄冠ゼミさん

読唇術は、人を活か… New! よびりん♪   さん

誕生日を迎えたよ かやねずみの家さん

野山系の行政書士が… 野山系の石井行政書士さん
日本事務代行・東京… 向島の若旦那さん

Comments

マイコ3703@ Blogを拝見させて頂きました(*^^*) 幾つか記事を読ませて頂いて、自然にコメ…
Super源さん@ 網野智世子さん、こんばんは。( ^-^)/ ご無沙汰していますが、いかがお過ごしで…
ペット総合サイト@ アクセス記録ソフト 無料 楽天 アクセス記録ソフト! <smal…
ペット総合サイト@ アクセス記録ソフト 無料 楽天 アクセス記録ソフト! <smal…

Freepage List

Headline News

2008年11月03日
XML
(Citing a sentence out of a U.S. presidential election coverage on the top
page of November 3's edition of The Daily Yomiuri 
11月3日のデイリーヨミウリ1面の記事の中の1文)

Obama has consistently sought to portray his opponent as a Bush clone.

(オバマ氏は終始、マケイン氏を「ブッシュのクローン」と表現し続けてきた。)

We can use a verbal phrase "portray someone/something as XX" this way,
while we native speakers of Japanese are less likely to come up with the
verb "portray" as we are more associated with verbs like
"describe" or "express" when we want to verbalize an act as
byousha-suru or hyougen-suru in Japanese.
I suppose "portray" may fit better in some of such situations.
Hopefully we can use this verb!

portray someone/something as XXは直訳すると「誰・何々をXXと描写する」
です。が、日本語「描写する」「表現する」からの発想ですと
describeかexpressしか思い浮かばないかもしれないですよね。
動詞portrayが使えるとかっこいいですね。









お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2008年11月03日 17時13分40秒
コメント(0) | コメントを書く
[四次元メソッド関係] カテゴリの最新記事



© Rakuten Group, Inc.