和製英語とカタカナ英語(本来の意味から逸脱)と英語以外のカタカナ外国語集 Vol.1
1/15のセレブという言葉の日記に、「和製英語の間違いをいつか書きたい」と書きました。それから気になっていたのですが、なかなか実行に移せませんでした。書くことがなくて休んだときもこのネタはあったのですが、記事にまとめるとなると重い腰を持ち上げねばなりません。ようやく執筆にこぎつけました。和製英語;日本で(英語の単語を組み合わせて)作った英語らしく聞こえる語「オフィス・レディーOL」「ナイター」(広辞苑)1.ホームページ ; 英語では(以下同様)web site2.OL ; office worker(会社員)3.ナイター ; night game4.デッドボール ; hit by a pitch デッドボールに当たる ; be hit by a pitch4.バックミラー ; rearview mirror5.カンニング ; cheat(不正行為) 副詞のcunningly(ずるがしこい)から誤ってひろまったのではないでしょうか?町で見かけるトホホ表記 ;カットハウス cut house えっ家を切っちゃうの~?本来の英語の意味から異なる意味になったカタカナ英語0.セレブ は前の日記参照(上記のリンクからどうぞ)1.マンション ; 本来の mansion は大邸宅。いわゆるマンションは apartment house またはcondominium 英では flatジョン・レノンが住んでいた高級マンション(日本でいうところの)は、ダコタアパートという名前で、僕も見てきました。2.アイドル ; idol は「崇拝される人物」たとえば『僕のアイドルは桑田圭介(村上春樹)だ』のように使うのが正しい。3.タレント ; talent は(生まれつきの、主に芸術的な)才能いわゆるタレントはT.V. performer[personarity, star]4.自動車のハンドル ; 本来 handle はドアなどの取っ手です。正しくは steering wheel5.トランプ ; trump は奥の手、切り札。正しくは (playing)card英語以外のカタカナ表記外来語1.アルバイト ; arbite(独 ; 仕事)英語では part time job2.パン ; pa~o (ポルトガル) 英語では bread(ブレッド)3.サボる は前の日記参照(上記のリンクからどうぞ)今日は第1回ということで、パッと頭に浮かぶ代表的なものをご紹介しました。みなさんは「ことば、言葉」と聞いて、どんな色を想像しますか?僕は『言の葉』ということで緑をイメージした装飾にしてみました。それから今日は新規テーマ『ことば』を投稿してしまいました。他に書く書くと言ってまだ書いてないのは「帰宅困難者」です。・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・注;この日記のあとに前日の日記を書いています。↓日記が面白かったらクリックしてくださいね♪人気blogランキングトップから41コーナーの商品を見るトップから楽天アフィリエイターお役立ち情報を見る