|
カテゴリ:シゴト
特許出願の拒絶理由通知書の英訳を1件仕上げる。
さほどの量ではなかったのだけど、英訳は困ることが多いです。 なぜかというと、日本語の原文の方の意味がよくわからないことが 多いから・・・。 なぜ、特許庁からの文書の日本語はあんなにわかりにくいのだろう?? 何度読んでもよくわからなくて、日本語の解釈に七転八倒、 数日、作業がストップすることも。 その点、今回のは比較的わかりやすくてラクでした。 でも、翻訳料を計算してみたら・・・(泣) 子どもたちの学費のために、雀の涙を1滴ずつ集めなければ。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[シゴト] カテゴリの最新記事
お疲れさまです。久しぶりにこちらへの投稿ですね♪
特許出願の拒絶理由通知書の英訳となるとちょっと緊張するんでしょうね。 (March 1, 2012 12:19:35 AM)
ものぐさ父さん
そろそろ子どもたちも一段落してきたので、仕事モードにシフトしようかと(^^;)お金もかかりますし。 >特許出願の拒絶理由通知書の英訳 パターンが決まっているので、一通り理解すると英訳自体はやりやすいんですけど・・・日本語の方がちんぷんかんぷんで(ー"ー)日本語の方を読みこなせなくて遁走することが多いです。 (March 5, 2012 10:47:01 AM) |