太郎英語
1
スターウォーズが放映されていますが、ダースベーダーの次に人気があるともいわれているボバフェットの英語はお手本になりません。帝国の逆襲でこんなセリフがありました。He is no good to me dead.ぱっとみ何?と思うような表現ですが、日本語風に訳すと奴死んだら意味ない。みたいな感じです。でもキャラが格好良いのであこがれることろもあります。
2019年12月21日
閲覧総数 418
2
日本人であれば、販売の 売れたと 熟成の 熟れた は自然に使い分けていると思いますが、日本語を学習している方には難しいアクセントとなります。以下の動画では、実際のアクセントの違いを紹介しています。
2021年09月20日
閲覧総数 622