1848619 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

太郎英語

太郎英語

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR

カレンダー

バックナンバー

カテゴリ

フリーページ

お気に入りブログ

岸田理生作品の魅力 New! karagura56さん

映画館で「国宝」・… New! 夢 みるこさん

【ブータン】首都テ… New! nana's7さん

万博 2回目〈1〉 ジゼル1043さん

鳥です ばーど白鳥さん

キーワードサーチ

▼キーワード検索

ニューストピックス

2020年11月17日
XML
カテゴリ:米国生活や習慣
オバマ元大統領の回顧録にて 鳩山元首相を

​感じが良いが厄介​ と紹介されているニュースがあります。​

早速どんな英語になっているのか調べました。

​Pleasant if awkward​ となっていました。​

​発音は、 プレザント 畏怖 オークワード という感じ​

Pleasant が 感じがよい

awkward が 厄介

とそれぞれ訳されていることとなります。


この記事の中では、普天間移転についての鳩山氏の言動について

不信感を募らせたと思われる という表現もあり 英語では​

​Obama is believed to have grown distrustful of Hatoyama​

という表現が使われていました。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2020年11月17日 21時40分49秒
[米国生活や習慣] カテゴリの最新記事



© Rakuten Group, Inc.
X