2010/05/20(木)22:42
意味の違い remember to do VS remember doing
今日の一言英会話~
最近雨が続いてて、雨の日に ネイティブ君が Nさんに言った一言
Did you remember to get your laundry into the house?
だったと思う
意味:洗濯物 忘れずに とりこんだ?
で、Nさん
Did you get your laundry into the house?
は、分かる
でも、なんで remember なの?
と、言っていた
きっと remember を
洗濯物 とりこむことを 覚えていたか?
に訳したのかな?
忘れずに したか ってニュアンスが Did you remember to do?
(雨がふる前)洗濯物とりこむの 覚えていたのなら もちろん、とりこんでいる
忘れていたのなら、とりこんでいない
だから remember to do ? は
忘れずに ~する って意味になる
I must remember to call him.
彼に電話するの 覚えおかなきゃ
I always have to remember to lock the doors before I leave.
外出する前は いつも 忘れずに ドアに鍵をかけなければいけない
とかね
そして まぎらわしくなりま~す
remember doing
~したのを 覚えている
I remember calling him.
彼に電話したのを 覚えている (あの時はドキドキしたわ~とか)
I remember doing karate when I was a child.
私が子供の時、空手をしたのを 覚えている
とかね
いつもクリックありがとうございます
今日もポチッとお願いします
にほんブログ村