|
全て
| カテゴリ未分類
| タスマニア生活
| タスマニア旅行
| 英語
| 言いたい放題
| オーディナリーライフ
| 英文法 would
| 手紙でネイティブ感覚を知る
| 現在完了形
| 英語 日常表現
| 英語 口語 熟語
| 英文法 could
| 英語の本
| 英会話
| 英語のツボ
| 英文法
| 英単語
| 国際交流
| イディオム
| 英語 発音
| オーストラリアの旅
テーマ:英語ブログ(114)
カテゴリ:英単語
知り合いの親戚の方が自殺したらしい
その事で 自殺についての話題になった 暗いテーマですみません 自殺は 英語で suicide 自殺するって なんて言うか分からなかったんで do suicide って言ったら commit suicide だと ネイティブ君に教えてもらった 出ました~~~ なんちゃってイングリッシュ! 分からない時は すぐ do や get を使ってしまう私 でも、コレ 意外と通じるんですよ commit suicide なんて堅苦しく言わなくても kill oneself でも OKなんですけどね 日本人は働きすぎなんでしょうかね どうして 日本人は そんなにも自分から命を絶つのでしょう 父が 余命を宣告されてから 私は 思っていました 「もしも、命がいらないって言う人がいたら 父にその命を分けてください もしも、自殺しようとしている人がいたら、父にその命を分けてください」 と・・・・・・ そんな願いは叶いませんでしたけど・・・ 昔、米軍基地で働いていた友達と車に乗ってて 交差点に来た 交通量が多い割りには 信号がない その上 地元の人にしか どちらが優先か分からないくらいの 道幅・・・ 「ねえ、この交差点の事 米軍の人達は なんて呼んでると思う? suicide crossroad だって アハハ」 と友達が言った その時初めて?(学校では習ったかも?でも忘れてる)suicide って言葉を知った まさに自殺行為の様に 車が交差点へ 突っ込んでいくから その名がついたらしい(笑) 一日一ポチ お願いします~~ ![]() ![]() ランキングに参加しています お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[英単語] カテゴリの最新記事
|
|