ネイティブに教えてもらった英語たち

フリーページ

カテゴリ

サイド自由欄

ランキングに参加してます
ポチっと応援お願いします!!
クリッククリック!
応援してもらえると
明日もがんばろう~~って思う
モチベーションになります
↓    ↓    ↓

人気ブログランキングへ

にほんブログ村 英語学習者へ
英語学習者

ランキング

みんなの英会話奮闘記



2010.07.21
XML
カテゴリ:英語 口語 熟語
今日も絵本の中の英語から~~

When the train stopped, he hurried away to buy them some lunch.
意味:電車が止まった時、彼はお昼ご飯を買いに 急いで席を離れた

この away にも思い出がある
ずっと前、通訳ボランティアをした時、その前の予行演習で 私が通訳ガイド、 外国人のJが 外国のお客役をしていた時
家の前に ペットボトルを並べている家があった
それを逃さず Jは なりきって 聞いてきた
「この水の入ったペットボトルは何ですか?」

私「え~と え~とね・・・
They believe.... it keeps cats.....???」

そして J君が 優しく教えてくれた
"It keeps cats away. ね"
(彼は 日本語ペラペラ! まさにバイリンガル!)
意味:それは 猫を近づけない (遠ざける)

They believe ってのが面白い表現だね~”
っと もう一人のペラペラさん
意味:あの人達は 信じてる

(だって、私は そう思ってないからねえ・・・
 ペットボトルの隣を 平気で猫が歩いてるの 見たことあるし!アハハ
 だから そんな 表現に・・・・)
と 心の中で つぶやいた

私は 優しいJ君が 大好きだった
日本人より日本人ぽい所が 好きだったな
また 会いたいね


away の意味は
離れて、去って、とかってなる

keep ** away   で
**を近づけない 

あっ本番はどうだったかって?
J君のつっこみが ためになりました
数人の外国人から そのペットボトルの家の前を通る時 聞かれました
その英語も何回か使ったんで 覚えました
あっそれから やっぱ
気になる所が 私(現地人日本人)とは 違うなあ。。。って思いました






よかったら ランキングにクリックしてね

人気ブログランキングへ


にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へ
英語ランキング参加中






最終更新日  2010.07.22 02:40:46
コメント(0) | コメントを書く
[英語 口語 熟語] カテゴリの最新記事


PR


Copyright (c) 1997-2020 Rakuten, Inc. All Rights Reserved.