2010/07/24(土)05:22
英語の絵本 Amy and Ken visit Grandma
英語の絵本でお勉強~
They made footprints in the sand.
意味:彼らは 砂に足跡をつけた
砂にって on the sand にしてしまいそうだけど
足跡が 砂の中につくから in the sand になるんだね
Suddenly, from out of a grove of pine trees, a dog came scampering across the sand.
意味:突然、松林の外から 犬が砂浜を横切り 飛び跳ねながら来た
scamper
意味:(子供、小さい動物などが)はね回る、ふざけ回る、あわてて逃げる等
発音は スキャンパー
例文
The mouse scampered away when it saw me.
意味:そのねずみは私を見るとあわてて逃げた
検索してたら Scamper って言う馬を見つけた
きっと逃げ足が早かったんだな~~~ 色んなレースで優勝してる
絵本の紹介を書いてなかった・・・
Amy and Ken visit Grandma って絵本です
ピーターハウレット・リチャードマクナマラって人達が翻訳しています
日本語では こんとあき って本です
絵と文 林 明子
これでこの本英語でクリアできます。多分。。。。
ブログ 英語で絵本を読む
ブログ 英単語 この前の復習
ブログ 赤ちゃんの動作を英語で
ブログ 英語 ~してもらう ~させる
ブログ 英単語 climb 意味は登るだけじゃなかった
ブログ 英語 jerkの意味
ブログ 英語表現 ~を近づけない
よかったら ランキングにクリックしてね
英語ランキング参加中