この前 face book で オージーの友達とおしゃべり
友達 ”元気よ 太ってるけど 笑”
私 「私も元気 痩せすぎだけど 笑」
その後の友達の文がコレ
"We are never happy with who we are."
えええ??? 簡単な単語ばかりなのに 意味が分かんない!!
私達と一緒なら 一度も幸せになれない???
で、聞いてみた
その答えがコレ
" our body "
なるほど!
きっと ”私たちは 自分(の体型)に満足することはない”って感じだな~~~
この前 ご近所との会話の中で 相撲が 通じなかった
相撲は 英語でも Sumo だろ?
" sumo wrestler " って言っても通じない
最後の手段 電子辞書を見せたら
"Oh, SUmo" だって
アクセントが 思いっきり su にあって
その上 Sのスースー言う音が強かった
なるほど!
ご近所はまだ日本語英語に慣れていない
だから 通じないと 発音の勉強になるな
サボってたら、ランク落ちまくっています
にほんブログ村