1022736 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

L'Oneiropompe / 夢先案内猫

L'Oneiropompe / 夢先案内猫

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR

Freepage List

詩の翻訳


大鴉  (一)  ポー


大鴉  (二)  ポー


大鴉  (三)  ポー


大鴉  (四)  ポー


大鴉  (五)  ポー


大鴉  (六)  ポー


大鴉  (終)  ポー


秋の歌  ヴェルレーヌ


尻の穴のソネット


美術 ( 絵画・彫刻 )


Vincent van Gogh


Gustav Klimt - The kiss


Gustav Klimt - Danae


Jan Toorop - 3人の花嫁


Brent Heighton 仕事帰り


H.R.GIGER


Caspar David Friedrich


写真 ( Photograph )


JAN SAUDEK


JAN SAUDEK 2


JAN SAUDEK 3


SARAH MOON


Michel Pilon 


George Hoyningen-Huene


Joyce Tenneson


Roy Schatt


文芸本と映画


プイグ・・・・・蜘蛛女のキス


コリン・ウィルソン


好きなオペラ


カタラーニの ワリー


ワリー 聴き比べ


1969年 好きな歌の翻訳


愛は面影の中に


THE APRIL FOOLS


1970年 好きな歌の翻訳


1971年 好きな歌の翻訳


1972年 好きな歌の翻訳


1973年 好きな歌の翻訳


VELVET GOLDMINE


1974年 好きな歌の翻訳


1975年 好きな歌の翻訳


VELVET GOLDMINE


Diamond Head / LAGRIMA


1976年 好きな歌の翻訳


1977年 好きな歌の翻訳


Down, Deep Inside


1978年 好きな歌の翻訳


潮騒


GREASED LIGHTNING


1979年 好きな歌の翻訳


I WILL SURVIVE


HEART OF GLASS


1980年 好きな歌の翻訳


Just the two of us


1981年 好きな歌の翻訳


BETTE DAVIS EYES


O SUPERMAN


1982年 好きな歌の翻訳


CHRISTIAN


Lone Rhino


Rock'n Roll Night


1983年 好きな歌 翻訳


1984年 好きな歌の翻訳


TO FRANCE


NAUFRAGE EN HIVER


Lemon Incest 


1985年 好きな歌の翻訳


萩原健一 アンドレ・マルロー・ライブ


1986年 好きな歌の翻訳


ABSOLUTE BEGINNERS


TI SENTO


乱    小柳ルミ子


1987年 好きな歌の翻訳


DJOBI DJOBA


1988年 好きな歌の翻訳


1989年 好きな歌の翻訳


MYSTERIES OF LOVE


1990年 好きな歌の翻訳


1991年 好きな歌の翻訳


1992年 好きな歌の翻訳


1993年 好きな歌の翻訳


人と時と風の中へ


1994年 好きな歌の翻訳


1995年 好きな歌の翻訳


1996年 好きな歌の翻訳


1997年 好きな歌の翻訳


1998年 好きな歌の翻訳


1999年 好きな歌の翻訳


2000年 好きな歌の翻訳


2001年 好きな歌の翻訳


2002年 好きな歌の翻訳


2003年


2004年


2005年


美麗的神話


2006年


2007年


不思議の国のアリス


ホワイト・ラビット


金子國義の中のアリス


金子國義と不思議の国のアリス


漫画やアニメ


永井豪 けっこう仮面


Profile

夢先案内猫

夢先案内猫

Calendar

Keyword Search

▼キーワード検索

Comments

 大納言@ Re[1]:ジェームズ・ディーンとリーバイス501(09/03) 通りすがりさんへ そんなことを知ってい…
 womanfilm@ Re:実業団対抗駅伝(07/26) ご無沙汰しております。今もインドですか…
 伊達のパラソル@ Re:中原中也と高橋幸宏と夫と・・・(08/13) うーん、高校の頃からずっと同じこと思っ…
 とかげ@ Re:ラ・ボエム(04/13) あー懐かしい・・・ 確か、順番は定かでは…
 やんやん1166@ Re:実業団対抗駅伝(07/26) 急にランニングにはまり、去年、フルマラ…

Headline News

2007年12月08日
XML
カテゴリ:映画・文芸





夫婦の本棚に 同じ本が2冊ある

それは 夫が独身時代に 原書と日本語訳と買ったから・・・

( 本棚には 言語が違う同じ書籍類が いくつもある )



日本語訳は 古本屋さんに持って行って 売っちゃえば・・・

私は 何度もそう言ってるのに

夫は 「 今度売りに行くよ 」 と言ったきり

結局 いつまでも処分しないまま



夫の蔵書の価値が ふと 気になって 調べてみたら

なんと 高額になっていた!!


以前の日記  2007年01月14日 に書いた本

これは 原書 と 日本語訳 の2種類持っているけど

ジャン・コクトー 白書 日本語訳

ジャン・コクトー 白書

この本の価格が 約10倍近く上がっていた!

( 中古の取引価格は 20,000円以上から・・・ )



この本には ジャン・コクトーが
ジャン・ジュネ の 「 ブレストの乱暴者 」 の
挿絵として描いた かなりきわどい絵が 沢山ある

今回 思い切って ブログにアップ・・・

ジャン・コクトー 1  ジャン・コクトー 2

ジャン・コクトー 4

ジャン・コクトー 3


心の中の 秘めた部分を描いたもの とか 秘本類って
値が上がるのね・・・


日本語訳で この価格という事は

原書は 一体どれほどの価格になっているのかなぁ! ( 嬉 )




でも 夫が 手放す事は 絶対ない・・・ ような気がする (微笑)

( 夫は ホモ・セクシャルではない  自称・秘本コレクターもどき )


妻 ( 夢先案内猫 ) は 
夫が手放す筈がない蔵書の 取引価格を見て
意味無く
浮かれて 喜んでいる







お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2007年12月11日 18時47分03秒
コメント(10) | コメントを書く
[映画・文芸] カテゴリの最新記事



© Rakuten Group, Inc.
X