ナンデムン
今日、会社に行くと。。。「そういえば、南大門、全焼しちゃったじゃん」「ともちゃんが生活してた所から近かったの?」「日本で言うとどれくらい重要な物なの?」日本のニュースでも取り上げられてるから、結構、質問が多く(私は韓国ばっか見てるから、誰一人、韓国に行った事が無い会社内で興味を持つ人、質問する人がいるとは、一切、思わなかった)ソウル生活中、いつも身近にあった物だから、私が『心を痛めてる』というのは伝えで、そんな私が、すごい食い付いた事が「日本の報道、現地の呼び名をそのままで、ニュースにしようという傾向らしくリポーターが『ナンダイモン』じゃなく、『ナンデムン』と言ってたんだよね。あ~、そう変わって来てるんだ(報道)思った」え゙~、私、気付かなかった私は日本ニュースで2回、今回消失を見たけど、私の耳には「ナンデムン」と言われても、ショックの方が大きいし、日本語と韓国語MIX、気にならなかったんだろうなぁ~今、その話を母親にしたところ、「そうだよ、ナンデムンって言ってたよ」これで確実そうなんだ~マスコミ関係勤める私、もっと、しっかりしなくては へ