2007/12/12(水)23:39
火事で街中真っ白!
そろそろ乾季へ片足を突っ込みつつあるパナマシティ。
晴れた日が多くなってきて、ここ数日雨も降っていなかったのに、
今日はお昼前後にかなりの雨。
珍しいねぇ~、なんて眺めていたものの、
夕方ごろになっても全然「雲」が晴れず、街中霧がかったように真っ白。
なーんかヘンな天気だなぁ~、と思っていたらなんと、
火事の煙の充満だった・・・・・・・
霧ならぬ煙にかすむ摩天楼 (パナマシティパイティージャ地区)↓
新市街の中心地から北西へ直線距離にして3~4kmのところにある
ショッピングモールアルブルック・モールでの火事。
その中の大型雑貨屋さんの倉庫からの出火らしい。
(と、TVでは言っていたけど、地元紙のWebニュースではちょっとニュアンスが違う。)
ぐるっと海岸道路が見えるはずなのに、真っ白で何も見えない海側。↓
(でも空は明るく晴れている。)
なにしろ街中煙で真っ白。そして煙臭い。↓
どうもお昼前後に発火したらしいんだけど、
夕方、少なくとも暗くなる6時過ぎまで街中真っ白。家の中まで煙臭くて。
ニュースで見る限り、炎が見えるワケでもなく、そんな「大火事」というほどでも
ないのだけれど、
肉眼で見る限り半径10km近くの範囲で煙が充満真っ白になってしまったというのは、
どーゆーことだろう・・・・・・。
気象条件?
それとも、ほとんど火事がないパナマシティで、消防団の消火能力の問題?
とか、
突然の珍事(惨事?)にいろいろ考える。
もちろん、パナマローカルチャンネルのニュースではトップニュース。
びっくりしたぁ~~~~~
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Incendio en Albrook Mall
Redacción de prensa.com http://www.prensa.com/
internet@prensa.com
12:50 p.m. - Un incendio se ha registrado hoy en en el centro comercial Albrook Mall. El hecho se originó en la bodega ubicada entre los almacenes Steven´s y Conway, según los reportes preliminares.
Miembros del Cuerpo de Bomberos se encuentran en el lugar para sofocar el fuego y evitar que éste se siga extendiendo.
Funcionarios del Sistema Nacional de Protección Civil (Sinaproc) desalojaron a las personas que se encontraban cerca de la bodega. Algunas de las personas fueron atendidas por paramédicos debido a la inhalación de humo y aumento de la presión arterial.
Roberto Velásquez Abood, director del Sinaproc, dijo que está a la espera de que el Cuerpo de Bomberos termine su trabajo e informen sobre la condición de las estructuras del edificio para tomar la decisión de si se recomienda o no el cierre temporal del lugar.
Según informes preliminares no se han reportado personas heridas.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■