ラテンな駐在妻日記

2007/12/12(水)23:39

火事で街中真っ白!

パナマな毎日(118)

そろそろ乾季へ片足を突っ込みつつあるパナマシティ。 晴れた日が多くなってきて、ここ数日雨も降っていなかったのに、 今日はお昼前後にかなりの雨。 珍しいねぇ~、なんて眺めていたものの、 夕方ごろになっても全然「雲」が晴れず、街中霧がかったように真っ白。 なーんかヘンな天気だなぁ~、と思っていたらなんと、 火事の煙の充満だった・・・・・・・ 霧ならぬ煙にかすむ摩天楼 (パナマシティパイティージャ地区)↓ 新市街の中心地から北西へ直線距離にして3~4kmのところにある ショッピングモールアルブルック・モールでの火事。 その中の大型雑貨屋さんの倉庫からの出火らしい。 (と、TVでは言っていたけど、地元紙のWebニュースではちょっとニュアンスが違う。) ぐるっと海岸道路が見えるはずなのに、真っ白で何も見えない海側。↓ (でも空は明るく晴れている。) なにしろ街中煙で真っ白。そして煙臭い。↓ どうもお昼前後に発火したらしいんだけど、 夕方、少なくとも暗くなる6時過ぎまで街中真っ白。家の中まで煙臭くて。 ニュースで見る限り、炎が見えるワケでもなく、そんな「大火事」というほどでも ないのだけれど、 肉眼で見る限り半径10km近くの範囲で煙が充満真っ白になってしまったというのは、 どーゆーことだろう・・・・・・。 気象条件? それとも、ほとんど火事がないパナマシティで、消防団の消火能力の問題? とか、 突然の珍事(惨事?)にいろいろ考える。 もちろん、パナマローカルチャンネルのニュースではトップニュース。 びっくりしたぁ~~~~~ ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Incendio en Albrook Mall Redacción de prensa.com http://www.prensa.com/ internet@prensa.com 12:50 p.m. - Un incendio se ha registrado hoy en en el centro comercial Albrook Mall. El hecho se originó en la bodega ubicada entre los almacenes Steven´s y Conway, según los reportes preliminares. Miembros del Cuerpo de Bomberos se encuentran en el lugar para sofocar el fuego y evitar que éste se siga extendiendo. Funcionarios del Sistema Nacional de Protección Civil (Sinaproc) desalojaron a las personas que se encontraban cerca de la bodega. Algunas de las personas fueron atendidas por paramédicos debido a la inhalación de humo y aumento de la presión arterial. Roberto Velásquez Abood, director del Sinaproc, dijo que está a la espera de que el Cuerpo de Bomberos termine su trabajo e informen sobre la condición de las estructuras del edificio para tomar la decisión de si se recomienda o no el cierre temporal del lugar. Según informes preliminares no se han reportado personas heridas. ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■

続きを読む

このブログでよく読まれている記事

もっと見る

総合記事ランキング

もっと見る