|
テーマ:塾の先生のページ(8203)
カテゴリ:英語教育
「読み」と、単語の「意味」を一致させるには? 当然ですが、外来語として日本語に入ってきている単語、 ペン、ボール、コピー、ギターなどは、既に、 外来語として使って生活しているわけですから、 「読み」と「意味」は一致しています。 後は、「綴り」と「読み」を一致させるだけで、英単語習得です。 僕が携わった生徒を見ても、 こういった単語は問題ないようです。 では、それよりも遥かに多い、 外来語ではない単語はどうすればいいのか? 全て説明できるわけではありませんが、 僕はこんな風に授業してます。
push(プッシュ)という単語は、 なぜ「押す」という意味なんでしょう? ヒントは「push」の「p」、「プッシュ」の「プ」ですよぉ~。
う~ん・・・・・・・・・・・・・
もしね、push(プッシュ)のp(プ)が、f(フ)になって、 fush(フッシュ)だったら、どうなると思う?
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
押せないでしょ? 「フッシュ!フッシュ!」って言いながら、力が入るぅ? 入らないでしょ? 「プッシュ!プッシュ!」って、 手でこう押しながら、言ってごらん?
プッシュ!プッシュ!(手で物を押すようにしながら) おぉぉぉぉぉぉ!!
ねぇ~ これは、p(プ)という音に関係があって、 p(プ)という音を出そうと思ったら、 一度口を完全に閉じて、 息を破裂させるように出さないとならない。 こういった音のことを、「破裂音」と言うんだよ。 p(プ)の他に、b(ブ)もあるね。 例えば、break(ブレイク)=こわす、bomb(ボム)=爆弾、 両方とも、「力」や「エネルギー」が必要でしょ? ね? こういう風に、音(発音)と意味は、関係があるんだよ。 面白いでしょ? 言葉や文化が違っても、 人間同士、感じることは同じなんだよね。
中1の初めに毎年行う授業ですが、 生徒は興味を持って、真剣に、聞いてくれます。 とても楽しそうですね。 では、今回はこの辺で・・・。
お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[英語教育] カテゴリの最新記事
|