バリのブレス
↑今朝made in Baliのゴールドブレスが届いた。パワーストーンがはめられてて、小ぶりでと~ってもかわいい☆☆日本語の「塗る」、例えば薬を塗る、バターをパンに塗る、クリームを顔に塗る・・・等、全て「塗る」だけど、英語はちょっと違う。 ・薬を塗る→「apply」put or spread someting such as paint,liquid,or medecine onto surface Apply the lotion evenly over the skin. 肌にまんべんなくローションを塗る。 She applied the medecine to the sore on my knee. 彼女は私のひざのきずに薬を塗ってくれた。 ・バターを塗る→「dab」 to put a small amount of a substance onto something with quick light movements of your hand dab butter on the toast トーストにバターを塗る。 ・クリームを塗る→「rub」to put a substance into or onto the surface of something by pressing it and moving it around with your hand,a cloth etc. rub cream on my face 顔にクリームを塗るrubと applyは似てるな。でも上記は全てput で代用できるようなので、塗る=putと覚えたほうが楽かも。。。☆「予感がする」いい予感、悪い予感、どちらにも使えるのが「I have a hunch that~」です。 I have a hunch that I’m going to win the lottery. 宝くじが当たる予感がする!すごく似てるのが「I have a feeling that~」で、これは「~のような感じがする」のようなニュアンス。☆「不器用なんです」 I’m all thumbs.発音はサムズです。bは発音しない。※でも「Do you have a green thumb?」はガーデニングが得意(趣味)ですか? になるので注意!----- Original Message ----- From: To: