576935 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

台北短期留学日記

台北短期留学日記

単語違い

<台湾華語と大陸漢語> 発音違い編 単語違い編 茶の中国語編

日本語五十音順
日本語大陸漢語台湾華語コメント
インスタントラーメン方便面泡麺 
インターネットカフェ網[ロ巴]網[ロ加] 
オレンジジュース橙汁柳橙汁 
愛人先生台湾の「愛人」は日本語の「愛人」の意味。^^;
かばん包(大包、小包、など)包包大陸で「包包」と言うと、とても幼い印象を与える模様。^^;
コピー複印影印 
左折/右折左拐/左拐左轉/右轉 
自転車自行車脚踏車 
渋滞する、道が混む堵車塞車 
タクシー出租車計程車 
中国語漢語、中文中文、國語大陸では「漢語」を多用、「中文」はまれ。台湾では「中文」「國語」の両方が使われる。「中文」の方がやや多い印象。「漢語」はほぼ皆無。台湾で「漢語」と言おうものなら変な顔されること請け合い。^^
愛人太太台湾の「愛人」は日本語の「愛人」の意味。^^;
バス公交車公車、客運公車は市内バス、客運は都市間バスを指すことが多いようです。
ビタミンC維生素C維他命C 
ブログ博客部落格 
本場の、本物の地道道地 
ヨーグルト酸[女乃]優酪乳 
レベル水平水準、程度 


© Rakuten Group, Inc.