|
カテゴリ:みず
コンビニの酒コーナーの陳列具合を見ていたら、隣にきた外国さん夫婦が、幾つもの酒びんの表示を見比べながら
「ア~ハン‥?アー‥ンフン?」 と、少し弱っていた。 ここはやまのみずきっての親善大使、ならびに親善天使 『何をお探しですか?』 と尋ねてみる。 ‥それが英語にならない僕にも、ちょっと弱ってしまうが‥。 どうも未だ、とっさに諸外国さんに出会うと、動転してしまう。 頭に 『What?』 しか出てこない‥。 いきなり 『‥What?』 もない。 知らぬ人に突如 「‥何?」 と聞くのは、よろしくない。 ここは侍スピリッツ、頑として日本語で尋ねてみた。 すると諸外国さんの奥さんが、手に2本の焼酎瓶を持って 『‥サキ?』 と聞いてきた。 僕は元来、「とりあえずビール」派だ。 冷えたビール売場を指し示そうとしたが、奥さんは続けて 『ァーン‥ショチュウ?』 ショチュウ‥? ん‥サキ? ‥サケィ? サケ? あぁこれが、酒か?焼酎か?と、聞いていたのか‥。 2瓶とも芋焼酎だったので 『アァ‥イモジョチュウ』 と言ってみた。 どこまで日本語を使えばいいのか? なんだか『ポテトジョチュウ』というのもニュアンスが伝わらない気がする。 そしたら再び違う焼酎瓶(我が地元の酒『たんたかたん』)を手にしたので 『ァ‥シソジョウチュウ!』 と自信満々に言ったが、成分はどうでも良かった様で 『ァ‥サキ‥ショチュウ‥ァ‥ディッファレンス?』 と聞かれた。 ‥ディファレンス? ‥違い? 日本酒と焼酎の違い‥? 痛い所をつかれた‥知ってそうで知っていない。 考えあぐね、モゾモゾしてると、また違う焼酎瓶を手に 『サキ?』 と聞いてくる。 あ、日本酒が欲しいのだな、とここでようやく解った。 最初に目に止まり、若干ゲンを担いで 『山田錦』 を教えたら、センキュゥと喜んて買って行った。 最後まで『サキ』という発音は気になったが、諸外国さんと会話が出来た喜びで一杯になった。 が、同時に、一切英会話をしていないのに気付き 『異文化コミュニケーションは未だだなぁ‥』 と、自分の狭さも知った一日でした。 ‐みずのしま‐ お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[みず] カテゴリの最新記事
|
|