111708 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

国際派保育士ヨルヨルの頭の中

国際派保育士ヨルヨルの頭の中

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
2009年09月30日
XML
カテゴリ:通じる表現

テレビで見るような「同時通訳」なんてできません。

私ができる通訳は日常的な内容です。

今日は二人の通訳に入りました。
専門的な買い物と、携帯電話の契約に関するものでした。


通訳していて楽しいのは会話の内容が先に聞けることです。
プロだったら聞いたまま通訳に入るのですが、私は感情が入ってしまいます。

今日の場合、当人の質問からお店の人の回答(説明)を聞き
「へ~(なるほど)」
と、通訳の前に声が出ていました。


プロの通訳は相手の言葉を「自分調」で訳すと以前学びました。

素人の通訳「彼は・・・・と言っています」
プロの通訳「私は・・・・と言いたいのです」

今日、私が使ったのは後者。

しかし、当人は通訳を聞きなれていなかったのでしょうね?

「私は・・・・行ったことがあります」
と訳すと、

「えっ?”あなた(=ヨルヨル)”が行ったことあるの?」


そんなドタバタ通訳のやり取りが楽しかったりします。
両者が楽しそうに交流する姿を見れるのが圧巻です!

一人でも多くの子どもにこの楽しさを味わってもらいたいなぁと~
そんな時、思っちゃうのでした☆







お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2009年09月30日 22時38分36秒
[通じる表現] カテゴリの最新記事



© Rakuten Group, Inc.
X