2008/02/03(日)21:25
プレゼント
彼が会社関係らしきところから
私のために服を貰ってきてくれました。
わ~い!うれしい
実際に見てみたら、どーやって着ればいいの?と思うようなデザインばかり。
ここは気をつかって喜ぶべきか、
正直に要らないと言うべきか迷いました。
貰っても着れないもんなぁ・・・。
半そでTシャツだけど丈が胸のトップあたりで切れてるのと、
髪を染めたりするときに、服が汚れないように着るケープみたいなのと、
生地の薄いスカート。
全部要らないということが言えなくて、スカート2種だけもらってきました。
他のは「可愛いんだけど、デザイン的に着れないよ」と言ってみました。
彼が買ってきたわけじゃないから、それだけが不幸中の幸いといいますか。
でも、やっぱり「要らない」というのは気が引けます。
なんか、悪いナーって気分になっちゃいます。
貰ったスカート。
だいぶ生地が薄いので、透けないようになにか工夫しないと。
暖かくなったら彼とのデートで1回は着て行きたいし。
「ちゃんと履いてるよ」って知ってもらいたいというか。
複雑なプレゼントだったけど、彼の気持ちはうれしかったです。
でも、そういうことが言葉にできませんでした。
こういう微妙な気持ちが英語で言えるようになりたいです。