流石!
さすが、村上さん(@イスラエル賞の授賞式にて)v。友人がソニア・パークのイイもの一覧本を見て、「ワタシこの人と気が合うと思う~」と言っていた時のような、エラそうな言い方ですが。「@あみーご」でやった選挙前のささやかな勉強会で表現したかったことはこういうニュアンスのことだったんだ、ひとりスッキリ。ありがとうございます、村上さん。少し、抜粋です。わたしが抜き出す部分は「私が抜き出したところ」ですので、よかったらどうぞ~。日本語訳ver.えーご。We are all human beings, individuals transcending nationality and race and religion, and we are all fragile eggs faced with a solid wall called The System. To all appearances, we have no hope of winning. The wall is too high, too strong--and too cold. If we have any hope of victory at all, it will have to come from our believing in the utter uniqueness and irreplaceability of our own and others’ souls and from our believing in the warmth we gain by joining souls together.私たちは、国籍、人種を超越した人間であり、個々の存在なのです。「システム」と言われる堅固な壁に直面している壊れやすい卵なのです。「システム」と言われる堅固な壁に直面している壊れやすい卵なのです。どこからみても、勝ち目はみえてきません。壁はあまりに高く、強固で、冷たい存在です。もし、私たちに勝利への希望がみえることがあるとしたら、私たち自身や他者の独自性やかけがえのなさを、さらに魂を互いに交わらせることで得ることのできる温かみを強く信じることから生じるものでなければならないでしょう。The System did not make us: we made the System.「システム」が私たちをつくったのではなく、私たちが「システム」をつくったのです。 そして、今日ももう夜だわ、、、やろうと思ったこと、まだ一個もやってない。。。寝れなくなるからはよ、やろー。ちょっとした会話からパンドラの蓋が開いてしまったかのようなことが私のなかに訪れた週末で。。。。現実が上の空~ハミングハミング