|
テーマ:中国&台湾(3304)
カテゴリ:中国関係
昨日、「楽天」のロゴ を見てて・・・・・・・・ 思い出した事。 これ!→ 「楽天」の中国簡体字。 一緒じゃな~い!? 読みは LE TIAN(4声+1声)日本語表記すると、 ルー↓ティエン→ (ルーが、ちょっと無理矢理実際は レー の口で ルー と発音 分かりにくっ)
これは、あの御菓子メーカー「ロッテ」社の中国語名でもあります。 (音も雰囲気出てますでしょ??) 元の意味は「天命を楽しむ」と辞書に。何だか楽しい名前
ついでに、 中国大陸での「コアラのマーチ(中国名:小熊餅)」 *「コアラ」の中国語は「考拉熊」kao3 la1 xiong 2=カオラーション です。 チョコ味 イチゴクリーム味 B+Wクリーム味 とは?? ・・・丁度手元にあるので見てますけど、説明書きは「ココアビスケット+クリーム入り」と。? ハミメロン(マスクメロンの一種、中国ではメジャー)味
栗(マロン)クリーム味*新発売!! 追記:最初「栗クリーム」でUPした後、何か変、と思ってたら、普通「マロンクリーム」ですよね 漢字につられました,すみません!! 私の経験では女性やお子さんへの御土産に好評でした・・・(^ー^)♪ あ、今は駄目か。。チョコが溶けちゃいますね。。 ・・・夏以外でお勧めですっっ!!
お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[中国関係] カテゴリの最新記事
|