いろいろ変換
外国人の名前を日本語で書くって難しいですよね。記事を読んでいると、どれが正しいんだろう~??・・・( ̄  ̄;) うーんと悩んじゃいます。F1ドライバーで言えば、最もどう書こう(言おうか)悩むのは[MICHAEL SCHUMACHER]ではないでしょか。 彼はミヒャエルであり、ミハエルであり、ミカエル、ミッシェル、マイケルである。 でも、マイコー(マイケル)って言われると別人みたいですよね。一般的に書かれているのは ミハエル シューマッハのようですけどドイツ語ではミヒャエルが正しいのかな??[KIMI RAIKKONEN] もキミ ライコネン もしくは ライッコネンKKがあるので ッ は必要かしら? けっこう ッ は省略されがちです[ROBERT KUBICA]は クビサ か クビカ多分 C の読み方の違いですよね。[RUBENS BARRICHELLO]は バリチェロとバリチェッロたまに バリケロってこともあり個人的には バリケロってかなりのツボ バリケロケロ・・。 なんか可愛い ちゃんと知りたいなら各国の言葉の発音の勉強しなければなりませんねぇ。多分(いや絶対)しませんけど・・ f  ̄. ̄*)ちなみに 私の名前も外国の方はちゃんと発音してくれませ~ん v( ̄ー ̄)v