響きのもんだい
最近授業中にCSIのエピの原題が頭の中をグルグル廻ってます。何かあると待ってました!と言うように廻り始めるんですよ。でも、そう思いません?日本題もいいやつあるけど。「冷たい街」とか「主任失格」とか。でも英語題の方が何か格好よく響くんですよ。沢山あるけど、例を。Got murder?, Rio, What's eating Gilbert Grissom?,Living doll, Built to kill, Grave danger, Iced,Ch-ch-change, Big middle, Weeping Willows,You've got male, What you see is what you see,Burn out, Fade out, Gameover, Double cross,Prey, Inside the box, Play with fire, Toe tags,Viva Las Vegas, Leaving Las Vegas, Sweet Jane,Law of gravity, Curse of coffin, postmortem,Going under, Monster in the box, Open water,Lost son, Three way, Going going gone, Come as you areDead pool, Way to go, Big shots, Lab ratsなど。CSIもMIAMIもNYもごちゃまぜ。長かったな。でも響きがよくありません???私は好きですよ、こういうの。最近はベガスのシーズン5の時期です。皆さんもこういうの探してみては・・・?自由の女神「Statue of Liberty」って「Law of gravity」みたいだな。とかそういうので英単語覚えやすいし。何気に役にたってますよ。