海外にいると、その事が身にしみてよく分かります
お世話になります、**です。いろいろお気遣い頂きありがとうございます。非常に助かります。今使っているベッドのマットレスが固すぎて寝た気にもなれず、やっとこれで寝られる気がします。http://item.rakuten.co.jp/e-futon/magnpdjp06/話はそれますが、実は私の本籍が松阪という事もあり(野村町というインターの近く、伊勢寺の近くといった方が分かりやすいかも)、非常に親しみも持てましたし、ご対応もとても速く助かりました。やはり日本人、とりわけ故郷の人というのは、細かく丁寧で優しいなあと改めて思いました。海外にいると、その事が身にしみてよく分かります。-----Original Message-----From: eふとん屋さん [mailto:yamada@e-futonyasan.com]Sent: Wednesday, January 20, 2010 10:31 AMTo: ************Subject: ご連絡ありがとうございましたご連絡ありがとうございました本日マニフレックスパットJPを出荷手配をさせていただきますEMSの送り状No: EJ01130****JP にて出荷通常1週間以内に到着しております商品はサンプル品として、金額はお安く申請させていただきます関税は不要になるかも知れません?必要であれば、受け取り時に現地通貨でお支払をお願いします◆海外発送の場合は、商品代金に対する日本の消費税は免税となります◆海外発送の場合、EMS等の送料のみクレジットカード精算手数料を 5%加算してお見積りさせていただいております。◆楽天からご注文の場合、2009年9月1日より 2.5%の加算となります◆通関で発生する金額に関しては、受取人様ご負担となります 布団(ふとん)のやまだ ブログ:*:・'゜☆。.:*:・'゜★゜'・:*:.。.:*:・'゜☆。.:*::*:.。.:*:・'゜☆。.:*: 創業147年・寝具の大型店・西川チェーン店アレルギー関係の寝具から、オリジナル・介護用品まで 良品/特価で良心的に販売//お問合せもお気軽に。 布団のやまだ やまだ布団(ふとん)店 http://www.rakuten.ne.jp/gold/e-futon/http://中国へお送り致しましたお客様からコメントをいただきました .