|
テーマ:サッカーあれこれ(19780)
カテゴリ:┣ ★サッカーについて★
『Home(ホーム)』と『Away(アウェイ)』。 難しい英語ではないので、意味は何となく分かる。 でもこれをカタカナ読みしていたのでは正確なところは伝えられない 『Home(ホーム)』 は 『地元』 と訳し、 もっと適した言葉は、『敵地』ではなく『戦地』の方がより でも本当は『戦地』ぐらいの気持ちで戦って欲しいもんだよね。 なぜそんなことにこだわるかというと、自分の国で試合が出来ることは、それ自体が こればっかりは海外で本気の勝負をしたことのあるスポーツ選手だけが、 人間は機械ではない。 だからその時々の心理状態が試合にかなり影響する。 自国で開催されている試合であれば、普段通りの落ち着いて試合に望むことが いくら衣食住に気を使っていても、人間であるがために、 その結果、自国では100の力を出すことが出来ても、 その端的な例がプロボクシングだ。 日本人チャンピオンが海外で防衛試合を行うケースはまずない テレビ放映権、スポンサーなど様々な問題があるのは理解しているが、 野球サッカーは負けても、『あしたからやり直し』 危険は犯せない、だから海外では試合をやらないのだ。 そんなことないよ、オリンピック関係の選手は日頃から海外遠征をしていて、 簡単な図式で説明すれば、『オリンピック=良い子の競争』 であり 生ぬるいJリーグまたはプロ野球程度の お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
2006年11月11日 16時20分33秒
コメント(0) | コメントを書く
[┣ ★サッカーについて★] カテゴリの最新記事
|