カテゴリ:思い出
だんだんに 年とり病気し 四苦八苦
渐渐也上年往往病也变成人生变得严厉起来。 1 現在私は70歳になった。今から20年前位のこと、70歳ちょい過ぎあたりから他界していく人に多く出会った。 现在我成为了70岁。从现在开始20年前位的事,大量地遇到了稍微过去70岁从附近逝世的人。 现在我70岁了。离现在大概20年前,遇到了很多刚过70岁就去世shì的人。 2 もし75歳まで生きたら、90歳過ぎまで生きられるのではないかという勝手な思いがあるものの、そろそろお陀仏かもという観念もある。 如果到75岁活,虽然有要说到90岁过不是能活任意的所想,但是就要也有所说的死观念。 我自以为是地认为:如果活到75岁的话,活到90岁就不成问题了。 3 平成の時代30年間は70歳の私にとって、凡そ人生の後半部分のような気がする。 平成的时代30年对70岁的我来说,大概感到象人生的后半部分一样的心情。 对70岁的我来说,平成时代的30年,大概感到象人生的后半部分一样的心情。 4 生老病死という言葉がある。人としてまぬがれられない四つの苦しみ。すなわち生まれること、年をとること、病気をすること、死ぬこと。 有生老病死这个言词。作为人不能免的四个痛苦。也就是出生,上年纪的,病的,死。 有生老病死这个词语cí yǔ。是作为人不能避免bì miǎn的四个痛苦。也就是出生,变老,生病,死亡sǐ wáng。 5 このうちの最初と最後の オギャー と バタン を除くと、人生の苦しみは年をとること、病気をすることの二つに要約される。 这个期间的最初和最后的 ogya与除去batan 的话,人生的痛苦上年纪,被病的的二个归纳。 这个期间的去除chú最初和最后的 ogya和batan 的话,人生的痛苦可以归纳guī nà为变老和生病shēng bìng。 6 私の過去30年間(平成時代)は、年をとること、病気をすること、の二つの苦しみが前半人生より、より重く意識されてきた時代といえる。 我的过去30年(平成时代),上年纪,病的的,二个痛苦自前半部分人生,可以说是更沉重地被认识的时代。 在过去的30年(平成时代里),我比前半部分人生更加深切shēn qiē地体会到了,变老,生病这二个痛苦tòng kǔ。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2019年05月28日 17時08分57秒
コメント(0) | コメントを書く
[思い出] カテゴリの最新記事
|
|