デス妻・スピーキングトレーニングメモ☆
☆Desperate Housewives トレーニングメモ☆です。なんだかんだいって、毎日出来てないですねー。短かったりー。でもやめずにやりまーす。いつか軌道にのるでしょう。(祈)最近は会話の小さなかたまりごとにトレーニングしています。そのほうが情景が浮かんできて、おもしろいので^^。<私の理想のトレーニング方法は>1.まずはつっかえずによめるように練習。2.セリフをそっくり真似る。音の長短・強弱・高低に気をつけて、感情を乗せながらセリフを言う。3.自分の声をテープに録音し客観的に訊きながら練習。また、俳優の声にかぶせてセリフを言い、リズムや音の高さなど、細かくあわせていく。 Episode 1*メアリー・アリスの葬儀後の集まりにて。1/7 30min.(スーザンの回想)スーザンが浮気発覚後の夫の態度を近所の主婦友達に告げているシーン。浮気男の言い訳は各国共通ですか?Mary Alice: "So what did Carl say when you confronted him?" Susan: "You'll love this. He said, it doesn't mean anything. It was just sex. "And then he got this Zen look on his face and said, you know, Susan, most men live lives of quiet desperation." Lynette: "Please tell me you punched him." Susan: "No, I said, really? And what do most women lead? Lives of noisy fulfillment?"1/8 35min.おっきくなった男の持ち物に良心なんて無いのよ~。と、ギャビーのおばあちゃんは言ったとか。Susan: "I mean, of all people, did he have to bang his secretary? I had that woman over for brunch." Gabrielle: "It's like my grandmother always said. An erect penis doesn't have a conscience." Lynette: "Even limp ones aren't all that ethical.Bree: "That's the reason I joined the NRA. When Rex started going to those medical conferences, I wanted it in the back of his mind that he had a loving wife at home with a loaded Smith & Wesson." 1/9 45min.もうどうしたらいいかわかんない・・・、というスーザンをメアリー・アリスが励ますシーン。Susan: "I just don't know how I'm going to survive this." Mary Alice: "Listen to me. We all have moments of desperation. But if we face them head on, that's when we find out just how strong we really are."1/10 15min. 1/11 15min.と、そんなメアリー・アリスが自殺したことに呆然のスーザン。ブリーに話しかけられハッと現実に戻る。BREE: Susan? Susan. I was just saying Paul wants us to go over on Friday. He needs us to go through Mary Alice's closet, and help pack up her things. He says he can't face doing it by himself. SUSAN: Sure, that's fine. BREE: Are you OK? 1/12 15min. 1/13 5min.メアリー・アリスが問題を抱えていたなら、なんで言ってくれなかったんだと、怒りをあらわにするスーザン。ギャビーは彼女に問題なんてあったの?と。SUSAN: Yeah. I'm so angry. If Mary Alice was having problems, she should have come to us; she should have let us help her.GABRIELLE: What kind of problems could she have had? She was healthy, had a great home, a nice family. Her life was?-LYNETTE: -our life. 1/14 15min. 1/15 15min. 1/16 5min.それでも、スーザンはきっと何かあったに違いないと確信していた。GABRIELLE: No, if Mary Alice was having some sort of crisis, we'd have known. She lives 50 feet away, for god's sakes.SUSAN: Gabby, the woman killed herself. Something must've been going on. 1/17 30min. 1/18 5min.場面変わって、一人の男性がスーザンの持ってきたマカロニチーズを食べようとしている。それを見たスーザンが、食べないほうが良いわよと言ったのだが。SUSAN: Oh, I wouldn't eat that if I were you.MIKE: Why?SUSAN: I made it, trust me. Hey, hey, do you have a death wish?MIKE: No, I just refuse to believe that anybody can screw up macaroni and cheese.1/19 15min.まさかマカロニチーズを失敗する人間なんているのか?とマイク。後悔先に立たずですな。MIKE: Oh my god. How did you?it tastes like it's burnt and undercooked.SUSAN: Yeah, I get that a lot. Here you go.1/20 15min. 1/21 15min.飲み込むことの出来ないマカロニチーズを吐き出させてもらって、スーザンにお礼を言うマイク。お互いの自己紹介が始まる。MIKE: Thanks. I'm Mike Delfino, I just started to rent the Sim's house next door.SUSAN: Susan Meyer, I live across the street.MIKE: Oh yeah, Mrs. Huber told me about you, said you illustrate children's books.SUSAN: Yeah I'm very big with the under 5 set. What do you do?1/25 10min. 1/28 20min.自分の仕事は配管工だから、「なにか詰まったら・・・」と言ってしまって、あせるマイク。飲み下せないマカロニチーズのことが連想されてしまい気まずい二人。しかしなんだかいい雰囲気でもあり。。。MIKE: Plumber. So if you ever have a clog. Or something.SUSAN: (laughs) Now that everybody's seen that I've brought something, I should probably just throw this out. 1/30 30min.場面は変わってリネットが娘に授乳中。そこへフーバーさんが、「お宅の息子さんたちがいま何してるか知ってる?」と報告に。フーバーさんの笑いをこらえるような喋り方がまた面白い。絶対、人の不幸を面白がってるよね、彼女^^;。LYNETTE: Ow! Ease up, you little vampire.MRS. HUBER: Lynette! I've been looking all over for you.LYNETTE: Oh. MRS. HUBER:Are you aware of what your sons are doing?1月は以上です。2月はもうちょっとがんばろう!(^^)↑参加中です。読んでくださって有難うございます(^-^)ノ間違いがあったらご指摘くださいね!*「海外ドラマ聞き取り挑戦!」-シンプルな英語習得法*色々やらない! リスニングの練習をしながら、英文・語彙を自然にインプットするだけhttp://www007.upp.so-net.ne.jp/comet/am/index.htm