テーマ:★中国語のお勉強(859)
カテゴリ:中国語
もう聞いただけでいやですね。
”適合”と”合適” これ前回の2級の問題。片方が動詞で片方が形容詞だ(ちまり目的語は取れない)とまではわかっていても、どっちがどっちだったか思い出せなかった。 中国語ジャーナル アルクより 例題(って過去問だけど) 我的男朋友大明竟然在這个時候提出和我( )。 ( )に入る選択肢は、 ”分別、分手、分離、離別” 知ってたら一発なんだけど、知らなければ直感しかない。 分別 :別れる 分手 :別れる 分離 :別れる、分離する 離別 :(長らく)別れる、離別する 全部「別れる」じゃないか! この中で、恋人と別れる、という場合に使えるのは”分手”だけ。 分別 辞書の例文(中日辞典 小学館) 分別之前照了个像留念。 別れる前に記念写真を撮った。 分手 我們是在火車站分手的。 私たちは駅で別れたのです。 分離 分離了両年的夫妻又tuan2(団)聚了。 2年間も別れ別れになっていた夫妻は、またいっしょになった。 離別 離別故郷已経十年了。 故郷を離れて、もう10年になる。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[中国語] カテゴリの最新記事
|
|