1958730 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

中検2級への道!

中検2級への道!

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
2007年05月07日
XML
カテゴリ:中国語
中国語検定2級徹底攻略より

読めそうな単語だけで書いてあるのに、意味がわからないってツライ。

関係 guan1xi:関係、間柄
gao3(てへんに高):做、干と同じ意味。積極的に何かをする、という時に使う。
不錯:よい、すばらしい。

”学”、これをどう訳したらいいのか?

同書の訳文。
彼の人脈作りのノウハウはすばらしい。

???何がどうなってそうなるの???

中日辞典によれば、
関係: コネ。(中略)~学/コネづくりの学問
そういう言いまわしなわけね。

イギリス人の知人に、「学生の頃、何を専攻してたかって?オレの専攻はgirlさ。」
とか言ってたやつがいたけど、さしずめ、”小姐学”ということだろう。

え?あなたもですか?
爾這个人小姐学gao3(てへんに高)得不錯。








お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2007年05月09日 01時44分59秒
コメント(0) | コメントを書く
[中国語] カテゴリの最新記事


PR

キーワードサーチ

▼キーワード検索

お気に入りブログ

沖縄でよんなよんな sinarsinarさん
★ JiaXiang in Beij… jiaxianginbeijingさん
九州男児的北京交流部 九州男児的北京さん

フリーページ

バックナンバー

2024年06月
2024年05月
2024年04月
2024年03月
2024年02月

© Rakuten Group, Inc.