706835 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

メートル・ド・テル徒然草

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

Profile

エルネスト1969

エルネスト1969

Calendar

Category

Sep 14, 2006
XML
  新人のスタッフや卒業した学生たちがフランス料理店へ勤めたりすると、先ず覚えないといけないのがフランス語での「数字」
レシピなどはもとより、テーブル番号やお客様の人数なども専らフランス語が使われます。

 日本で仕事するのだから、別に日本語でもいいんじゃないの?との声もあるようですが、いえいえ、せっかくフランス料理店に勤めているのですから、数字くらい、欲を言えば会話までとは言いませんが、食材の名前などはフランス語と英語をともに知っておいてもいいのではないかと思います。

 外国人のお客様を迎えることもあるでしょうし、ご来店されたお客様に厨房から、
「3番テーブルに2名さまご来店~!」
という声が聞こえてしまうよりも、
「ターブルトロワ、ドゥ クヴェール、ソン タリヴェ!」
の声が漏れたほうが演出と雰囲気作りには効果的だと思われます。

ちなみに、ターブル(Table)はテーブルの仏語読みドゥ クヴェール(deux couvert)は「お客様2名様」という意味ですね。

アン、ドゥ、トロワ、、、と聞いてついキャンディーズを思い出してしまうのは、それも「しずちゃん」では無く、「ランちゃん、スーちゃん、ミキちゃん」を思い出してしまうのは私くらいの世代でしょうか?

ちなみに1から10までの数字の読みは下記のとおり。一点補足すれば、テーブルの番号で「1番テーブル」は「ターブル アス(table As)」とするところも多いようです。「アン」は聞き取りにくい発音になることもあって、英語で言うトランプの「エース」という意味の「アス(As)」を使います。

1 Un アン
2 Deux ドゥー
3 Trios トロワ
4 Quatre キャトル
5 Cinq サンク
6 Six シス
7 Sept セット
8 Huit ユイット
9 Neuf ヌフ
10 Dix ディス

フランス語はラテン語から派生していますので、英語の「暦」などにはこの数字がの読みが見られることがあります。

例えば、9月の「セプテンバー September」これは、フランス語の7の意、Sept セットと語源を同じくしています。同様に「ディセンバー December」も10  Dix ディス と同じ、、、


…え、だったら2ヶ月ずれてるやん

そうなんです。実はもともとあった暦に歴史上の人物の名前を付けた月がふたつ挿入されたことによるものなのです。

人物の一人は「ジュリアス・シーザー(カエサル)Julius Caesar」もう一人がその後を継いで初代ローマ帝国皇帝となった「アウグストゥスAugustus」それぞれが、7月と8月の名前になり、ジュリアスの「ジュライ(July)」と「オーガスト(August)」になった経緯からです。








お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  Sep 15, 2006 02:33:13 AM
コメント(3) | コメントを書く
[フランス料理の文化と歴史] カテゴリの最新記事


Comments

背番号のないエースG@ チョコレート 「風の子サッちゃん」 ~ Tiny Poem ~…
坂東太郎G@ 「辛味調味料」そして考察(01/16) 「石垣の塩」に、上記の内容について記載…
エルネスト1969@ Re[1]:ホスピタリティは「人」ありき(10/04) はな。さんへ コメントありがとうございま…

Favorite Blog

9月14日土曜日 白岩… New! 四方よし通信さん

湘南フレンチ奮闘記 rannboさん
健康になるレストラン ローズシェフさん
アッシュ君の部屋 musigny0209さん
Cool Style piyopiyoyoさん

Keyword Search

▼キーワード検索


© Rakuten Group, Inc.