|
カテゴリ:カテゴリ未分類
息子の中学の英語がスタート。
昨日は英語で自己紹介。 そして今日は家族の誰かを英語で紹介するといった授業があったそうな。 ノンキチは、先生にお母さんについて教えてくださいと言われたとか。 まずどんなお母さんですかと聞かれ・・・ My mother is a strong , stout woman. 先生、大爆笑だったとか(恥) 強くてたくましいって、母親を形容する言葉ではないだろうにっ(怒) 他にはどんな人か英語で言えますか?ときかれ However, she is easily moved to tears. と答えたそうなっ。 確かに^^;涙もろいもんなぁ、私。 でも、もっと言いようがないか?ノンキチ君。 しかも調子にのり過ぎっ。。。 先生、メッチャ怖い母親を連想してるだろうなぁ、、、、 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
あのさぁ。。英語でって言われると、母親のポイントよりも単語や言い回しが簡単に出来るような文章を作ろうとしない?
それこそ単語の羅列みたいな。。 ノンキチ君は英語にたけてるみたいだからそう言う回避はしなかったかもしれないけど、ホンマは繊細でスポーツウーマンなのんりんさんを伝えたかったと思うよ~~ しっかし。。「強く逞しく、涙もろい。。」とな? 『鬼の目にも涙』って諺が頭をかすめたんはうちだけ?Ψ( ̄∇ ̄)Ψワッハッハ~♪ (2009.04.15 20:05:56)
ホントに、どんな顔していたんだろうね(笑)
強いってだけでも恥ずかしいのに、たくましいまでつけなくてもねぇ・・・・ 涙もろいってのが思いつかず、前の子が答えている間に、調べたらしい。 泣き虫とか、よく泣くではニュアンスがちがうんだよなぁ。って言ってました。 お母さんって、なんかあった時、なんとか絶対してくれそうなそんな気がするんだって。 (2009.04.17 12:10:46)
そうだね、息子は会話に関してはとりあえず焦らあずにすむかなぁ。
でも、日本独特の言い回しなんかはぴったりくる英単語が思いつかずに調べてるよ。 鬼の目にも涙、ええ、ええっ、よく言われております(笑) (2009.04.17 12:12:28)
お世話になります。とても良い記事ですね。 プラダ メンズ http://www.kfsmtv.net/pradamens.html
(2013.07.09 03:00:09)
|