142152 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

プロフィール

ひとかっぷ

ひとかっぷ

カレンダー

日記/記事の投稿

カテゴリ

Jul 21, 2004
XML
カテゴリ:カテゴリ未分類
Em uma festa de casamento, o sujeito enche a cara e começa a dar o maior vexame, até que um dos convidados resolve tentar ajudar:
- O senhor não quer tomar um táxi e ir para sua casa?
- Puxa! Que ótima idéia! - Diz o bêbado, dando um abraço ao novo amigo.
- Mas, hic, hic... só tem uma condição...
- Tudo bem! - responde o convidado, muito paciente.
- Qual é a condição?
- Depois que a gente tomar esse tal "Taksssi...", você toma um uisque comigo?
***

とある結婚披露宴で、その男はベロンベロンに酔って、大失態を繰り出し始めた。ついに別の招待客が一人、意を決して介護に向かう:
-ささっ、センセイッ!そろそろタクシーでも拾って、帰りませんか?
-お!そーいつはいーかんぎゃーだ!
酔っ払いは男にもたれかかりながら言った:
-ただ、ヒック、ヒック、、、ひとつだけ条件があるじょ。。。
-いいでしょう!
男は我慢強く応じる。
-条件って何ですか?
-そのタックシだかなんだかを引っ掛けたあとはよ、一緒にウイスキーを一杯やろうじゃないか?
***

tomar um taxi 「タクシーに乗る」ですが、

弁護士の話(「ちょっとひっかけてく?」)でやったように、
tomar には「○○を摂取する」、薬なら服用する、飲み物なら飲む、という意味もあるので、
ヤメラレナイトマラナイ、酔っ払いのおっちゃんの場合、
酒のことしか頭に浮かばないのも、仕方のないこと?

tomar、、、基本語彙だけに、間違いやすいですね。
英語なら、take みたいなもんか。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  Jul 21, 2004 07:41:18 PM
コメント(0) | コメントを書く


キーワードサーチ

▼キーワード検索

お気に入りブログ

イタリア観察日記 ごいぴうちさん
お化粧落としてクー… Noir2011さん

コメント新着

 Paurrerne@ rolex non date submariner <small> <a href="http://bestsoftwarehe…
 Paurrerne@ replica watches india <small> <a href="http://www.iransdp.ir…
 Apalitatier@ Apalitatier <small> <a href="http://buyribavirin.o…
 乗らない騎手@ ちょっとは木馬隠せw あのー、三 角 木 馬が家にあるってどん…
 らめ仙人@ 初セッ○ス大成功!! 例のミドリさん、初めて会ったのに、僕の…

バックナンバー

・May , 2024
・Apr , 2024
・Mar , 2024
・Feb , 2024
・Jan , 2024

© Rakuten Group, Inc.