掘った芋弄るな的なもの
掘った芋弄るな的なものジョン万次郎が[ What time is it now? ] を「掘った芋いじるな」と発音するように言った話は超有名ですよね。そこで思った。他にもこのような、まったく他の日本語で話した方が通じる言葉はないのだろうか?と、ネットで出て来たのはAh, hold me tight.(ああ、私を強く抱きしめて)は、「アホみたい」と言った方が通じるらしい。これから女性に「アホみたい」って言われたら、強く抱きしめてやろっとwGet out of here.(ここから出て行け)は、「下駄飛ぶ日や」だって。下駄跳ぶ日って、無理やりじゃね。そんな日はないし。Can you ski ?(スキー出来る?)は、「居乳好き?」で通じるらしい。ほんまか?あとね、偽レブの会の「美婆ダンサーズ」の元CAで英語スクール主宰の naomiさんにメールで「何かない?」と聞いて教えてもらったものです。How mucy? (いくらですか?)は、イクラではなく「ハマチ」の方が通じるらしい。I'll buy it.(それ買うよ)は、「アルバイト」Got it!(分かった!)は、「がり」ですって。他にもなんかあったら教えてください。その他リンク① gooでもブログを書いていて、そこでブログランキングに参加しています。良かったらgooに飛んで、「広島ブログ」のランキングを1日1回ポッチンしていただけると嬉しいです。gooブログは http://blog.goo.ne.jp/yuusakata です。② facebook も、ほぼオープンでやっていますので、いいねを頂ければ幸せです。③ Instagram では、ほぼ愛犬フィリップ(黒プー)の写真です。