【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

ヘフレレ

フリーページ

コメント新着

 kaoritaly@ Re:糖質制限ダイエット、ブリア・サヴァラン凄い(12/12) でもお米って美味しいんだよねー(> &l…
 王道名なし@ Re[1]:ジュラシック・ワールド/新たなる支配者(08/10) kaoritalyさんへ 巨大昆虫の謎、みたいな…
 kaoritaly@ Re:ジュラシック・ワールド/新たなる支配者(08/10) マニアックなご指摘ですねー(笑) まぁ…
 王道名なし@ Re[1]:24 -TWENTY FOUR-1_02_03(05/22) kaoritalyさんへ マーベリック、映画館に…
 kaoritaly@ Re:24 -TWENTY FOUR-1_02_03(05/22) 昨年、日本で唐沢くん主演のドラマ半年分…
 王道名なし@ Re[1]:マトリックス レザレクションズ(12/21) kaoritalyさんへ 明けましておめでとうご…
 kaoritaly@ Re:マトリックス レザレクションズ(12/21) あら、手厳しい。 私は逆に、キャリーア…
 王道名なし@ Re[1]:DUNE デューン/砂の惑星(2021)(12/07) kaoritalyさんへ 原作が設定でイメージを…
2004年10月18日
XML
カテゴリ:カテゴリ未分類
昨日の「オブセッション」=熱狂、取り付く、からがちょっと懐かしかったので「オールドファション」(余談に次ぐ余談形式)でやってみよう。

※ちなみにすべてTOEICに出てもおかしくない単語。

OB=オブジェクト(ob=に向かって)というのが基本的な意味らしい。

目的語 ;《文法》 SVOの「O」も「object」
objective=目的、目標

ついでに「OB」つながりで書いておくと
オービー
old boy 〔OB:「オービー」は日本語として一般化しているが、この意味の OB という略語が日本以外で使われることはまれ〕
オービー ;《ゴルフ》
out of bounds〔〈略〉OB〕

bounds
out of bounds
1) 禁止区域に、立入禁止で
Anywhere above the sixth floor is out of bounds to non-technical staff.
2) とんでもない
3) 《ゴルフ》オービー:【略】OB
(名) 限界{げんかい}

obscure=あいまいな、薄暗い、よく見えない、 ぼんやりした、はっきりとしない、不明りょうな

これはイタリア語をかじった人は「カあメラ・オブスキュア」で有名。「薄暗い部屋」の意味で「ピンホールカメラ」につながり、後にカメラの語源となる。

observe
observation
この辺はオブザーバーからの連想で覚えるべし。

objection
異議(申し立て)、難点、異論
裁判映画を見ていると「異議あり」という意味で使われている。

これも余談だが、ついでに書いておくと
Any objections from anyone? : 皆の者、異存ないな!
Sustained. : 《裁判》異議認めます。
Objection sustained. : 異議を認めます。

obligation
obligation
oblige
これらは義務とか恩義とか、私の嫌いな?言葉。
be obliged to~余儀なくさせられる、という立場にはなりたくないものだ。

obedience
obedient
服従・従順なという意味もこの辺から来ているのだろう。

obvious
obviously
明らかな、明らかに。この辺は語源に立ち入ると不毛なのでパス。気になるならネットで検索してみてください。

obstacle=障害物
「ob」 前に +「stare」立つから「障害物」
障害物競走=obstacle race
昔、「おばさん」の語源はobstacleではないか?と
半分ジョーク(半分は本気?)で言っていたのだが発音がぜんぜん違った。
実に残念だ。

obtain=獲得する
「tain」には「sustain」のように支持する、という意味合いがある。だからオペラの旋律を支持するのが「テノール」。

最後に残ったのが
obsolete
???
obsolete term =廃語だってさ。

ちなみオブラートは「edible paper」と表現する
edible flower=食用の花

オブラートの呼び名は、ドイツ語の oblate から来ているらしい。英語では wafer (ウエハース)に相当する(らしい)。さらに言うとラテン語のオブラトゥス(oblatus=楕円形)が大元のようだ。ああそうですか。

http://www.oblate.co.jp/
詳しくは↑をご覧ください。

-------------
ブルサンアーユというにんにく入りのチーズを買ってきた。
チリ産のワイン(カベルネ・ソービニヨン=マニアはチリカベと略すみたい)も購入。

クラッカーも買ってきて、さあ飲むか・・・と思ったら栓抜きが無い。
いやあ、ライターが見つからないときの喫煙者の心境がよく分かりました。
部屋中、小一時間さがして見つからず、コルクをビンの内側に叩き落して飲もうかと思ったら、コルクが結構硬い。

結局あきらめて、箱入りの安ワイン飲みました。スクリューキャップ(それもプラスチック)だしね。

---------------------------------------------------

そんなこんなで本日は栓抜き購入。ワイン、1500円くらいだけれど、なかなかよい味わいでした。

補足
「obey」が抜けてました。
従う、言われたとおりにする
~に従う、服従する、(人)の言うことを聞く

※「TOEICテストに出る順英単語」(中経出版)を参考にしています。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2004年10月20日 01時51分38秒
コメント(2) | コメントを書く


PR

キーワードサーチ

▼キーワード検索

カテゴリ

プロフィール

王道名なし

王道名なし


© Rakuten Group, Inc.