292292 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

わたしのブログ

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

Calendar

Recent Posts

Category

カテゴリ未分類

(920)

(111)

(106)

(110)

西

(114)

Archives

2024/06
2024/05
2024/04
2024/03
2024/02

Freepage List

Keyword Search

▼キーワード検索

Favorite Blog

源氏物語〔2帖帚木 … New! Photo USMさん

文枝と小朝の二人会… あんずの日記さん

スローライフ・ブログ スローパパさん
手当たり次第読書日… scratchさん
青空日和 紘子.さん

Headline News

Free Space

設定されていません。
2010/10/11
XML
カテゴリ:カテゴリ未分類

Mira.はそもそも「見なさい」という意味です。だから、何かを見てほしいときに使うのが基本です。

そこから発展して、自分の話を聞いてほしいときにも、この表現を使うことができます。 

*************** 

(Hablando por mo'vil) 

> No se' que' voy a hacer.

> Mira, te voy a dar un consejo.「いい?ひとつ忠告してあげる。」 

***********

> Respira hondo「深く息を吸う」 y mira al cielo.

> Bueno, si tu' lo dices... 

***************

> !Oh, que' alivio! 「なんだかほっとした!」

> ?Ves? 「ね?」 

> Oiga, mire usted abajo.「すみませんが、下をご覧ください。」 

   Me esta' pisando el pie. 「私の足を踏んでおられます。」

 

*************** Eclesiastés 1:1えくれしあすてす「伝道の書」

Las palabras del congregador, el hijo de David el rey en Jerusalén.

らす ぱらぶらす でる こんぐれがどーる、 える いほ で だびっ える れい えん へるされん。

エルサレムの王ダビデの子,召集者の言葉。  

 

*****youtube***** 

Bridge Over Troubled Water (Puente Sobre Aguas Turbulentas) es un tema escrito e interpretado por Simon and Garfunkel 






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2010/10/11 09:55:44 AM
コメント(0) | コメントを書く



© Rakuten Group, Inc.