|
カテゴリ:仏
![]() 「アジサイ」 >>> Racontons nos vies!<14> 様態表現 ◆ Dialogue 大学で、クララとラファエルが話している。 Clara : Tu as eu les re'sultats? Raphae"l : Oui, J'ai ouvert l'enveloppe le coeur battant.. ラファエルは続ける。 J'ai obetenu une bourse「奨学金」 pour effectuer「行う」 trois mois de stage au Japon! C'etait mon re^ve de partir au Japon. J'ai commence' a` m'inte'resser a`「~に興味を持つ」 travers les mangas,「漫画を通して」 comme beaucoup de jeunes francsais. Les histoires dans les mangas parlent de re^ve, d'amitie', de courage, et csa donne a` re'fle'chir.「考えるきっかけを与えてくれる」 J'ai toujours voulu connai^tre la culuture, la tradition et la mentalite' du pays qui a produit ces mangas. J'ai ha^te de'y aller![早く行きたい」 ◆ 文法 > le coeur battant のような様態表現; 「どういう状態で」を表す様態の表現。 多くの場合、体の部分を表す名詞が含まれる。 <名詞+形容詞> 1. Elle est assise les jambes croise'es.「足を組んで」 2. Il e'coutait les chansons de son chanteur pre'fe're' les yeux ferme's. 3. Je regardais cette sce`ne les soucils fronce's.「眉をひそめて」 4. C'est mal e'leve'「行儀が悪い」 parler la bouche pleine. <名詞+前置詞+名詞> 1. Elle a raconte' ce qui s'est passe' les larmes aux yeux.「目に涙を浮かべて」 2. Il va et vient dans le couloir,「廊下を行ったり来たり」 les mains dans les poches. <名詞に冠詞がつかないことも> 1. Ne marche pas pieds nus.「はだしで歩いちゃだめ」 2. Le jeune couple se baladait bras dessus bras dessous dans le cimetie`re.「腕を組みながら墓地を散歩していた」 3. Les enfants regardaient bouche be'e「口をぽかんと開けて」 les acrobates. ◆ ここに注意 比喩的表現 1. Aide-moi au lieu de「~するかわりに」 me regarder les bras ballants. 2. C'est un produit de bonne quarite', on peut l'acheter les yeux ferme's. ◆ 表現練習 ◆ 練習 名言 1. Les mains dans les mains restos face a` face. (Guillaume Apollinaire, Le pont Mirabeau) 「手に手を取って、向き合ったままでいよう。」 (ギョーム・アポリネール「ミラボー橋」) 2. Ce que je vois alors dans ce jardin, c'est un petit bonhomme qui, les mains dans les poches et sa gibecie`re au dos, s'en va au colle`ge en sautillant comme un oiseau. (Anatole France, Le Livre de mon ami) 「そのときその公園で私に見えるのは、両手をポケットに入れ、肩掛けかばんを背負い、鶏のようにぴょんぴょんはねながら、中学校へと向かう坊やである。」 (ナナトール・フランス「わが友の書」) ***youtube*** L'amour- Carla bruni お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[仏] カテゴリの最新記事
|