292335 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

わたしのブログ

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

Calendar

Recent Posts

Category

カテゴリ未分類

(920)

(111)

(106)

(110)

西

(114)

Archives

2024/06
2024/05
2024/04
2024/03
2024/02

Freepage List

Keyword Search

▼キーワード検索

Favorite Blog

源氏物語〔2帖帚木 … New! Photo USMさん

文枝と小朝の二人会… あんずの日記さん

スローライフ・ブログ スローパパさん
手当たり次第読書日… scratchさん
青空日和 紘子.さん

Headline News

Free Space

設定されていません。
2011/06/20
XML
カテゴリ:
「朝日を浴びて」 
>>>
 
 
会話はどこで? >  dans une cuisine
 
>>> C'est n'importe quoi! 何でも>何でもあり> 全くでたらめだ
 
何を探してる?> cafe'
 
+++
Dialogue
 
Colocataire : Il n'y a plus de cafe'?
 
Colocataire : Si, si! Cherche, c'est dans le frigo!
 
Colocataire : Dans le frigidaire ? Mais c'est n'importe quoi!
 
 
 
文法
 
encore「まだ~」 <> ne ... plus 「もはや~ない」
 
Il y a encore du cafe' ?
>Oui, il y a encore du cafe'.
> Mon, il n'y a plus de cafe'.
 
Il n'y a plus de cafe' ?
> Non, il n'y a plus de cafe'.
> Si, il y a encore du cafe'.
 
練習
 
1. Il n'y a plus de confiture?
> Non, il n'y a plus de confiture.
 
2. Il n'y a plus de beurre ?
> Si, il y a encore du beurre.
 
3. Il y a encore des pa^tes?
> Oui, il y a encore des pa^tes.
 
4. Il y a encore du the'?
> Non, il n'y a plus de the'.
 
フランス語アラカルト
 
「おなかが出てきた」Je prends du ventre. 
と同義は?
 
1. Je prends du croissant.
2. Je prends du pain au chocolat.
3. Je prends de la brioche.「ブリオッシュがついてきた」>「おなかが出てきた」
 
 
 
***youtube***
 
 
 





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2011/06/21 06:28:04 AM
コメント(0) | コメントを書く



© Rakuten Group, Inc.