第356回 「人間の心根は、非常時に分かる。」 It takes two to tango.
第356回「人間の心根は、非常時に分かる。」It takes two to tango. 1. It takes two to tango. タンゴを踊るには、2人必要。 ⑴直訳「タンゴは、一人では踊れない。」 ①『喧嘩両成敗(けんか_りょうせいばい)』という、意味合いでも使われている。 ②劇中の主人公、上川_隆也さんの台詞(せりふ)です。 「人と人とは、支え合って踊るのです。」『足がもつれて転(ころ)んでも、相手のせいにしては、いけないのです。』 ◆二人ともに、責任がある。(両者に、責任がある。) ⑵補足説明 ①資料出所 ◆金曜8時のドラマ 「執事 西園寺の名推理」 テレビ東京系列◆上川_隆也さん VS 八千草_薫さん◆2018年5月11日(金) 20時~、放送分より。 ②英語の解釈 ◆It (形式的主語)◆two (2人が) take (かかる、必要である)◆to (不定詞) タンゴを踊る為には 2.人間の心根(こころ_ね)は、非常時に分かる。 ⑴上記は、劇中の主人公、江口_洋介さんの台詞(せりふ)です。 ①倒産目前の鉄鋼会社の、総務部長を引き抜こうとしている。 ②その部長は、自分の転職よりも、「部下の再就職先」を探すことに、密(ひそ)かに、尽力(じんりょく)・腐心(ふしん)していた。 ⑵資料出所 ①ドラマ「ヘッドハンター」②2018年5月14日(月) 22時~ 放送分より。③テレビ東京系列 ドラマBiz(ビジネス_ドラマ) 3.盤根錯節に遇(あ)いて、利器を知る。上記の総務部長は、会社倒産という、まさに、修羅場(しゅら_ば)において、利器(りき)の「切れ味の鋭さ」を示して、『真の価値』を発揮しました。 ⑴盤根_錯節(ばんこん_さくせつ) ①盤根_錯節……樹木の根や枝幹(し_かん)がねじれて、ゴツゴツしている様子(ようす)◆盤根……曲がりくねった根◆錯節……入り組んだ節(ふし)②利器(りき)……よく切れる刃物のこと ⑵上記の「故事成語」の解釈、意味 処置の困難な問題に、ぶつかった時にこそ、その人物の、「本当の」「真の」価値・値打ちが、分かること。 以上です。#盤根錯節に遇いて利器を知る#タンゴは一人では踊れない#人間の心根は非常時に分かる#IT_TAKES_TWO_TO_TANGO#楽しいより正しいで行動しなさい#ドラマ_執事_西園寺の名推理#ドラマ_ヘッドハンター#上川隆也#八千草薫#江口洋介