【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

ネイティブに教えてもらった英語たち

ネイティブに教えてもらった英語たち

フリーページ

カテゴリ

サイド自由欄

ランキングに参加してます
ポチっと応援お願いします!!
クリッククリック!
応援してもらえると
明日もがんばろう~~って思う
モチベーションになります
↓    ↓    ↓

人気ブログランキングへ

にほんブログ村 英語学習者へ
英語学習者

ランキング

みんなの英会話奮闘記



2010.11.19
XML
カテゴリ:英語 口語 熟語
It bugs me when..........
I can't stand it when...........
It gets on my nerves when..........
It annoys me when.........
It bothers me when............



It drives me crasy when...........
It makes me angry when........
It make my blood boil when........



これは全部 ムカつく!って表現
when の後に こんな時って入れれば文の出来上がり

で、どう違うの?ってご近所に聞いてみたら

”青い部分は ちょいムカつく で、
赤い部分は めっちゃムカつく 
ムカついてる度合いが違うだけで みんな同じ意味よ” って言ってた

前のネイティブ君に比べると 説明が ザ~っとしてて大ざっぱだけど
ネイティブには そんな違いはないんだろう

それでは 例文を

It bugs me when I'm on the subway and it is very crowded.
地下鉄に乗った時 すっごい込んでたらムカつく

辞書には イライラする、悩ます と書いています


I can't stand it when people fart whil they are eating.
食事中にオナラされたら ムカつく

あ それで オナラをするの表現(笑)
fart 以外にも
toot
pass gas
passwind

が あるんだって
ご近所のお姉さんは よく toot を使ってたって言ってた

辞書には toot は らっぱや笛を吹く 鳴らす
って書いているが まさか へをふる って意味があったなんて~~~~

I can't stand it は 我慢できない! って習ったなあ 
まあ 我慢できないもムカつくも 心のなかはあまり変わりないな
きっと 正確に言えば 我慢できない! だろうけど


オナラの話になってしまい長くなったので
例文は また次回へ つづく。。。。。





サボってたら、ランク落ちまくっていますショック
人気ブログランキングへ

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へ
にほんブログ村







お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2010.11.19 12:32:01
コメント(2) | コメントを書く
[英語 口語 熟語] カテゴリの最新記事


PR


© Rakuten Group, Inc.