|
全て
| 広告
| ♪雑記♪♪
| スペイン語でよく使われるフレーズほか
| 笛製作
| 韓国語と日本語は似てる
カテゴリ:♪雑記♪♪
日本では、「前向きに検討します」って言ってても、多くの日本人は、それって、口先だけの、おべんちゃらな意味を含んでいることは分かっていますけど、多くの外国の人には通用はしないと思ったほうがよいと思います。 白黒をはっきりさせないクレーゾーンが、ある意味、相手への思いやりと双方が理解していればさほど問題になることはないでしょう。 ところが、ダメなものはダメとハッキリと自己表現できる外国の人たちにとっては、日本人は何の検討もしてなくて信用できないと言うことになります。 日本のコンサート会場で、大きなブーイングが起こったなんてことは聞いたことががありません。 一般に言う西洋では、おそらく、演奏者もブーイングされたからと言って落ち込むのではなく、ブーイングでさえ、次のエネルギーとして蓄えるぐらいの気持ちがあるのだと思います。 文化の違いと言えばそれまでですけど、特に、外国の人と付き合うときは、日本人は嘘つきだし、常に能面を被ってて、何考えてるのか分かんねぇ―と思われないように注意しないとダメです。
お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2022年03月25日 08時22分37秒
[♪雑記♪♪] カテゴリの最新記事
|
|