ポチッと応援を
ポチッと応援を
高学歴の人に
高学歴の事を言いすぎると
かえってプレッシャーをかけてしまう結果に
なってしまうので
よくないよ・・と
坊発楽の社長に言われたので
あまり 言いませんが
上海の音楽仲間は 高学歴で優秀な方が多くて
中国語も英語も みなさんペラペラで
アホなおいらなどは うらやましい限りなんです
昨日 駄洒落の波状攻撃をかけた
空海さんは 毛がなくとも 毛多大学だし
ZENさんは
まるで兄弟のように仲良くしてくれただけあり
兄弟 だし
ゴトウちゃんは 大器晩成なのに
ワセだし
で、
そんな ゴトウちゃん
某大手商社にお勤めだけあり
世界各国を股にかけて お仕事をしており
世界の国の言葉に精通していて
モリシゲさんの ブログの為に・・・なんて
泣かせることを言いながら
面白い ネタを教えてくれたので
紹介してみましょうかねえ
題して、
外国語と日本語の相関関係
なんか 難しそうでしょ
例えば これ
「磯野カツオ」
これは
イタリア語で・・・・“私はチ○ポ”
英語の“I am”に相当する言葉が
“io sono(イォソノ)”で、イタリア語の
“cazzo(カッツォ)”が男性器。ってことで、
「磯野カツオ」はほぼ「私はチ○ポ」に
聞こえるわけですね。
ちなみに、1960年のローマオリンピックにおいて、
ボクシング・バンタム級の日本代表として
芳賀勝男さんが参加、その名前から
地元っ子に熱狂的な声援を受けたらしい。
おもしろいでしょ
他にも
「ほい、さっさ」
これはというと
ロシア語で・・・・“アレをしゃぶる”
童謡つながりなんだけど、昔、
ダークダックスがロシア公演を行った際、
童謡コーナーで
「♪えーっさ えーっさ えっさ ほい さっさ……」
と歌ったら大爆笑だったらしい。
いやーー 現場にいたかったねえ・・・
他にも たーーくさんあるんだけど
見事なまでに、ぜーーんぶ 下ネタなんで
外国語と日本語の相関関係は
今日は この辺で
皆さまの評判がよければ 第二弾を
品性に欠けるぞと お叱りがあれば
今回限りということで
まあ こういう品のないエッチな話は
先生が寝てる隙にしないとね
師も寝た
お後がよろしいようで