|
カテゴリ:カテゴリ未分類
只今 16℃の上海
昨日とはうってかわり 雨の朝です 会社では 相棒2号 リーさんと 向かい合わせの席で パーテーションも何もないので 二人を仕切っているのは お互いのパソコンの上フタのみ で、リーさんの電話が 嫌でも聞こえてくる そりゃあ、お互い1mの近さで 向かい合って座ってるんだから で、昨日もそうなんすが ここの所 リーさん お願いごとが多いのか 電話の相手に 「○△□%*○X*○ ジィエ ジィエ― ○X*○」 だとか 「○△□%*○X*○ グーグー ○X*○」 ジィエージィエーー とは 中国語で お姉さん グーグーは 中国語で お兄さん 血の繋がった お姉さん お兄さんも そうなんですが けして、リーさん 実の お姉さんや お兄さんに 電話しているわけでなく まあまあ親しい、 普段よく話をしている フランクではあるけども オフィシャルな相手 例えば 仕入先の担当者だとか、 工場の担当者だとか 船会社の担当者 だとかに 無理な お願いごとをする場合とかに このように相手を お姉さん お兄さん呼ばわりをし 懇願するのである 日本風に言えば 「そこをなんとか お願いしますわ お姉さん 助けてよ 今回だけは、ねえ・・ お姉さん」 だとか、 「そんなこと言わないで ねえ お兄さん なんとか 頼みたいんですって お兄さん」 と、こんなニュアンスなわけですな けして 年上相手だけでなく 年下の相手にも 使ったりします リーさんに 聞くと こう相手を呼ぶことにより 親しみを増し、あなたより私は下ですと へりくだることによって 相手に無理をきいてもらうため、わざと こういう呼び方に するんだとか 勿論、そう呼べるほどの親しい人に 限って使うわけですが そういえば おいらも 昔、会社の後輩のパタンナー女子に 「頼むわ ねーさま、あしたまでに やってよーー」 なんて 使ってたなあ・・ 中国で あと、よく使うのは メイニュイ と サイグゥアー メイニュイは 中国語で べっぴんさんとか 美人さん を指してそう言い サイグゥアーは 男前 ハンサムのことを言う これも、相手になにかお願いしたり 頼みごとをする時に 相手をこう呼び 持ちあげるんですが これは、逆に嫌みにとられることもあるとかで TPOを誤ると 逆効果になるという 日本的に言えば ねえ、べっぴんさん そこを何とか頼むわ と、これは 日本では あんまり使う人は まあ・・・いませんわな こんな ふとしたことでも 国民性とかが 垣間見れて 面白いです そういえば、 以前 韓国に出張した際 海苔屋 土産物屋の オヤジやおばさんが 客引きの声かけをする時 彼らは 日本人と瞬時に見分け しかも、年齢を見て 日本語で呼びこみをしてくる 40代、50代の 男性には 「社長、社長、安くしとくよーー」 で、 60代以上と思える人には ちゃんと 「会長、会長 安くしますってーー」と 役職を使い分けて 客引きしていたのが 可笑しかったもんです しかし、なかには 「馬鹿野郎 俺は ただのヒラだ 社長じゃねえ、この野郎」 なんて、絡まれたりしないんすかね そんな時は ひたすら謝るしかないですな これが ほんとの ヒラ謝り で、最後にポチっと 応援頂ければ幸甚です お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
|