水で清め白い布で包んではいけない。米軍の深謀。血のついた体と服装のまま埋葬されなければならない。
米国防総省は、ウサマ・ビンラーディンの遺体をアラビア海で、「イスラム教の慣習にのっとった伝統的な方法で水葬に付した」と発表。水葬になった理由は、イスラム教の慣習で遺体は死後24時間以内に埋葬せねばならず、その時間内に土葬を受け入れる国を探すのは困難だったと説明した。墓所がテロ組織の「聖地」となることを避ける狙いとの指摘もある。アラビア海上の米空母「カールビンソン」に移された遺体は、水で清められ、白い布で包まれたうえで、重りが付いた袋に入れられた。乗員がイスラム教の祈りの言葉を読み上げ、通訳がアラビア語で繰り返した後、海に投下したという。(2011年5月3日 読売新聞)この日、おいらは、1人のBritish MuslimAが水葬についてtwittingしてるのを見た。Aはイスラム圏では『土葬が伝統的だ』と抗議していた。それから、『殉教者にはなれない』、とも。え、殉教者?・・・何のことだろう??ちょっと、気になったので日本語で調べたが・・・ダメだった!英語圏でさがしてみた。そして一つだけサイトを見つけた。↓切り抜き超簡単に書くと、戦場で殺されたイスラム教徒の体は清めないで、血のついた体、服装のまま埋葬されなければ、最後の審判の時にAllh(神)に見てもらえない、ということらしい。『水で清められ、白い布で包む。』というのは、平和な時の一般のイスラム教徒を埋葬するときにする手順だったのだ。米軍発表では水葬に50分かけたと発表しているので、かれらは、Osama (Usama) bin Ladin(Laden)をあくまでも、殉教者としてではなく、普通人として葬りたかったのだろう。だから、『遺体は、水で清められ、白い布で包まれたうえで』となるのだ。米軍って優れているって思う。世界一の軍備を持っていても、基本的なところで、いつも、謙虚に敵のことをマジで研究する態度をかえない。例えば2次大戦では日本語と文化を研究することにたいへんな資金と労力を使った。その同じ頃、軍国日本は日本人英語教師をばかにして、英語を敵性語として排除してたのとは、ずいぶん違う。アメちゃん、敵を知り己を知れば百戦危うからず(孫子)も知ってただろうね。笑現在のニュースの話題は、Osama bin Ladinの後継者。それから、『パキスタン当局を含む外部からの支援体制』パキスタンの首都イスラマバード近郊アボタバードのビンラーディンの隠れ家が、山の中ではなくて、陸軍士官学校のすぐ横で・・・その近くでは『要塞』って呼ばれてるほど超派手な邸宅だったので、米国はパキスタン政府が中に誰が住んでるか知っていたと疑ってるんだ。米政府はパキスタン当局を含む外部からの支援体制について捜査を始めた。パキスタン当局は苦しい立場だね。でも理由もあるんだ。パキスタンの国内事情ってすごいね、日本じゃ考えられない!汗画像↑ビンラーディン作戦の実況中継を見守る。状況証拠だけの突入を決心したオバマ。家のなかにテロリスト不在で普通人だけだったら?パキスタンの許可も取ってない!1980年のイラン人質救出作戦失敗がオバマの脳裏をよぎる。米軍に死者がでれば・・・。失敗すればオバマの政治的生命は・・・再選には限りなく不利。誰もカメラを意識していない!↓切り抜きContemplation Of Death And Preparation For It By Good DeedsA Martyr does not need to be Washed.The body of a martyr, that is, a Muslim killed in a battle at the hands of disbelievers, may not be washed even though it is in a state of major ritual impurity. His body should be enshrouded in the clothes he wore when he died if they are good enough for the purpose. Otherwise some additional cloth may be used to enshroud his body according to the sunnah. The body of such a person should be buried in its blood-stained state. None of his blood should be washed off. Ahmad reported: "The Prophet, peace be upon him, said: "Do not wash those who die as martyrs, for their every wound or drop of blood will exude a fragrance like musk on the Day of Judgement." The Prophet, peace be upon him, ordered the martyrs of the Battle of Uhud to be buried in their bloodstained clothes. They were not washed, nor any funeral prayer offered for them. Ash-Shafi'i said: "Burying the martyrs without washing or offering funeral prayer on them may be explained by the fact that they shall meet Allah with their wounds exuding fragrance like musk. The honor bestowed on them by Allah frees them from the need for funeral prayers by others. Moreover it makes things easier for the surviving Muslims, who may have received injuries in battle and fear the enemy's attack, and may be concerned about the security of their families and their families' worries about them. Abdullah ibn Ja'far reported that the Messenger of Allah, peace be upon him, said: "Prepare some food for the family of Ja'far, for what has befallen them is keeping them preoccupied." This is narrated by Abu Daw'ud, Ibn Majah and Tirmizhi, who grades it as a sound hadith. It is said that the wisdom behind not offering a funeral prayer on a martyr is that it is offered for a dead person, whereas a martyr is not dead but alive. Another reason may be that since prayer is a kind of intercession, the martyrs do not need it. In fact they will intercede for others. 今、この瞬間にも危険な仕事場で働いておられる、現場の方々の安全と一日も早い事故原発の安定化を祈っています。被災地の皆様がんばってください!過去日記はCalendar.の日付をクリック!│