Open Your Eyes
「冬ソナ」も今日で、もう第6話。展開がいよいよ佳境に入ってきました。死んだ人は忘れてあげるのが、その人のためじゃないのかと言うミニョンに、ユジンが言い返した台詞。「何ひとつ変わってないのにその人だけいないかんじがわかりますか」なんだか、じーんときちゃって…決してそういう体験があるわけではありませんが、天使のようなユジンの潤んだ瞳にやられました~。そこで思い浮かんだのがエイジアのオープン・ユア・アイズの歌詞。What on earth are you doing here,in the western world?Another situation yeah you're a different girlYou have lived your life dreaming you were someone elseSucceeding's believing in yourselfOpen your eyesAnd see the world that stands before you nowOpen your eyesAnd see the world that stands in front of you「girl」を「boy」に置き換える。つまりユジンがミニョン(ジュンサン)に語っていると考えると、このドラマにしっくりきます…(笑)。原曲は、ファッション雑誌に出てくるモデルのようになりたいと思っている彼女に、そのままの君がいいんだよ~、目を覚ましたまえ~と語りかけるたわいのない歌(?)です。というか、「冬ソナ」見ながらエイジアのことを考えてる人間なんて、世界広しといえど自分くらいなものでしょうね。まさに目を覚ませって…(爆)