|
カテゴリ:中国語勉強
昨日風が強くて、前になかなか進めなくて、怖かったです!
昨天風真的很大,走在路上很難前進,真的相當可怕! 日本語で「風」や「雨」の強さを形容するときに、「強い」と「弱い」を使いますが、 中国語の場合ではそうではなく、「大きい」と「小さい」で形容します。 在日文形容「風」和「雨」的時候,用「強」和「弱」來形容, 可是中文卻不是如此,一般都是「大」和「小」的形容詞來做説明。 例えば、「風が強い」の中国語は「風很大」(ここでの「很」は意味なし)であり、 強くないときは「風很小」っていうことです。 例如「風が強い」的中文説法是「風很大」(這裡的「很」是沒有意思的), 如果不大的時候,我們會説「風很小」。 ちなみに、晴で日差しが強くて暑いときの中国語は「太陽很大」ってのことで、 直訳しますと、「太陽が大きい」という意味です(何かおかしいよね!)。 此外,好天氣而且很熱的時候,中文會説「太陽很大」, 用日文直接翻譯的話,就是「太陽が大きい」的意思(覺得很奇怪?!)。 これは台湾にある歌手の「再出発」という歌 這是台灣的某位歌手的「再出發」 奇檬子台湾華語中国語教室 ※本文章の著作権は奇檬子台湾華語中国語教室に属し、 本ブログに掲載された記事の無断転載を禁じます。 各種コンテンツに転載する場合は事前にご連絡下さい。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[中国語勉強] カテゴリの最新記事
|