|
テーマ:猫のいる生活(137036)
カテゴリ:日常の暮らし
テーブルの上に英文のチラシ...。
『Harvest party』...以下、全面英文。 はて?収穫のパーティ...。何だろう??? どらが、放り出して行ったものなので、帰宅するのを待って聞いてみた。(わからないことは、とりあえず聞く...) どら、「あ~あ、芋煮会のことだろぉ~」 何で、超~が付くほどローカルな行事が英訳されてんの? どらによると、10月から留学生が、新たに加わって日本人学生の割合が少数派になってしまったので、研究室での公用語が英語になり、部内連絡も英文で回るのだそう。 へっ?どらが、英語を話せるなんて初耳。隠れて「NOVA」に駅前留学してたんじゃないでしょうねぇ。 どら、「オレ、猫と同じレベルだから」 はっ?相変わらず、よくわからない例えだわ...。 つまりニャンは、相手(人間)の言うことを何となくわかるんだけど、自分(猫)は、話せないので、「ニャァ~」とか、「ニャァオ~~~ン」と鳴いて意思表示をしてる、そんな感じらしい。 わっははは~、なるほどね。...って、感心していていいもんかどうか??? 感嘆詞、「オオウッ~」とか「ハァ~~ン」は、外国人に引けをとらないと、自負しているどら。 ...いったい何なんだか? お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[日常の暮らし] カテゴリの最新記事
|